Parallell Bibelvers Norsk (1930) De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine. Dansk (1917 / 1931) Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne; Svenska (1917) De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon. King James Bible Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes. English Revised Version Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes. Bibelen Kunnskap Treasury Jobs 5:3,4 Jobs 18:19 Jobs 20:10,28 Salomos Ordsprog 17:6 Lenker Jobs 21:8 Interlineært • Jobs 21:8 flerspråklig • Job 21:8 Spansk • Job 21:8 Fransk • Hiob 21:8 Tyske • Jobs 21:8 Chinese • Job 21:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 21 …7Hvorfor blir de ugudelige i live, blir gamle og tiltar endog i velmakt? 8De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine. 9Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem. … Kryssreferanser Salmenes 17:14 fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn. Jobs 21:9 Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem. |