Parallell Bibelvers Norsk (1930) fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn. Dansk (1917 / 1931) fra Mændene, HERRE, med din Haand, fra dødelige Mænd — lad dem faa deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forraad af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner! Svenska (1917) ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn. King James Bible From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. English Revised Version From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes. Bibelen Kunnskap Treasury which are. Lukas 16:8 Johannes 8:23 Johannes 15:19 Johannes 17:14 1 Johannes 4:4,5 portion Salmenes 49:17-19 Salmenes 73:12 Lukas 12:19-21 Lukas 16:25 Jakobs 5:5 belly Jobs 12:6,9 Jobs 21:7-15 Jobs 22:18 hid Salomos Ordsprog 2:4 Matteus 13:44 they are full. Salmenes 39:6 Jobs 21:21 Jobs 27:14-17 Lukas 16:27,28 Lenker Salmenes 17:14 Interlineært • Salmenes 17:14 flerspråklig • Salmos 17:14 Spansk • Psaume 17:14 Fransk • Psalm 17:14 Tyske • Salmenes 17:14 Chinese • Psalm 17:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 17 …13Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd, 14fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn. 15Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse. Kryssreferanser Lukas 16:25 Men Abraham sa: Sønn! kom i hu at du fikk ditt gode i din levetid, og Lasarus likeså det onde! men nu trøstes han her, og du pines. Jobs 21:8 De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine. Salmenes 17:7 Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere! Salmenes 49:6 de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom? Salmenes 49:17 For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham. Salmenes 73:3 For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel. Predikerens 6:2 Når Gud gir en mann rikdom og skatter og ære, så han for sin del ikke fattes noget som han attrår, men Gud ikke setter ham i stand til å nyte godt av det, men en fremmed mann får nyte det, så er det tomhet og en ond lidelse. Esaias 26:18 Vi var fruktsommelige, vi vred oss; men da vi fødte, var det bare vind; frelse gav vi ikke landet, og ingen blev født til å bo på jorden. |