Jobs 23:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.

Dansk (1917 / 1931)
thi jeg gaar til i Mørket, mit Aasyn dækkes af Mulm.

Svenska (1917)
ty jag fick icke förgås, innan mörkret kom, dödsnatten undanhöll han mig.

King James Bible
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

English Revised Version
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Bibelen Kunnskap Treasury

cut off

Jobs 6:9
Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd!

2 Kongebok 22:20
Derfor vil jeg samle dig til dine fedre, og du skal samles med dem i din grav i fred, og dine øine skal ikke se all den ulykke jeg vil føre over dette sted. Med dette svar kom de tilbake til kongen.

Esaias 57:1
Den rettferdige omkommer, og det er ikke nogen som legger sig det på hjerte, og fromme menn rykkes bort, uten at nogen akter på at den rettferdige rykkes bort før ulykken kommer.

the darkness from

Jobs 15:22
Han tror ikke han skal komme tilbake fra mørket, og han er utsett til å falle for sverdet.

Jobs 18:6,18
Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham. …

Jobs 19:8
Min vei har han stengt, så jeg ikke kommer frem, og over mine stier legger han mørke.

Jobs 22:11
Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?

Lenker
Jobs 23:17 InterlineærtJobs 23:17 flerspråkligJob 23:17 SpanskJob 23:17 FranskHiob 23:17 TyskeJobs 23:17 ChineseJob 23:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 23
16Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig, 17fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.
Kryssreferanser
Jobs 10:18
Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig;

Jobs 10:19
jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven.

Jobs 19:8
Min vei har han stengt, så jeg ikke kommer frem, og over mine stier legger han mørke.

Jobs 23:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden