Jobs 30:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
for de har løst sine tøiler og ydmyket mig, og bislet har de kastet av for mine øine.

Dansk (1917 / 1931)
Thi han løste min Buestreng, ydmyged mig, og foran mig kasted de Tøjlerne af.

Svenska (1917)
Nej, mig till plåga, lossa de alla band, alla tyglar kasta de av inför mig.

King James Bible
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

English Revised Version
For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
Bibelen Kunnskap Treasury

loosed

Jobs 12:18,21
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender. …

2 Samuel 16:5-8
Da kong David kom til Bahurim, kom det ut derfra en mann som var i slekt med Sauls hus og hette Sime'i, Gera's sønn; han kom bannende …

let loose

Salmenes 35:21
Og de lukker sin munn vidt op imot mig, de sier: Ha, ha! Der ser vårt øie!

Matteus 26:67,68
Da spyttet de ham i ansiktet og slo ham med knyttet neve; andre slo ham med stokker …

Matteus 27:39-44
Og de som gikk forbi, spottet ham og rystet på hodet og sa: …

Jakobs 1:26
Dersom en mener at han er en gudsdyrker, og ikke holder sin tunge i tømme, men dårer sitt eget hjerte, hans gudsdyrkelse er forgjeves.

Lenker
Jobs 30:11 InterlineærtJobs 30:11 flerspråkligJob 30:11 SpanskJob 30:11 FranskHiob 30:11 TyskeJobs 30:11 ChineseJob 30:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 30
10De avskyr mig, holder sig langt borte fra mig, og mitt ansikt sparer de ikke for spytt; 11for de har løst sine tøiler og ydmyket mig, og bislet har de kastet av for mine øine. 12Ved min høire side reiser deres yngel sig; mine føtter støter de bort og legger sine ulykkesveier mot mig. …
Kryssreferanser
Ruts 1:21
med fulle hender drog jeg bort, men med tomme hender har Herren latt mig vende tilbake. Hvorfor kaller I mig No'omi, når Herren har vidnet imot mig, og den Allmektige har latt det gå mig ille?

Salmenes 32:9
Vær ikke som hest og muldyr, som ikke har forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med; de vil ikke komme nær til dig.

Salmenes 88:7
Din vrede tynger på mig, og med alle dine bølger trenger du mig. Sela.

Jobs 30:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden