Jobs 31:32
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Aldri måtte en fremmed ligge utenfor mitt hus om natten; jeg åpnet mine dører for den veifarende.

Dansk (1917 / 1931)
nej, den fremmede laa ej ude om Natten, jeg aabned min Dør for Vandringsmænd.

Svenska (1917)
Främlingen behövde ej stanna över natten på gatan, mina dörrar lät jag stå öppna utåt vägen.

King James Bible
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.

English Revised Version
The stranger did not lodge in the street; but I opened my doors to the traveller;
Bibelen Kunnskap Treasury

The stranger

Jobs 31:17,18
Har jeg ett mitt brød alene, så den farløse ikke fikk ete av det? …

1 Mosebok 19:2,3
og sa: I herrer! Ta inn i eders tjeners hus og bli der inatt, og tvett eders føtter! Så kan I stå tidlig op imorgen og dra videre. Men de sa: Nei, vi vil bli på gaten inatt. …

Dommernes 19:15,20,21
Der bøide de av for å gå inn i Gibea og bli der natten over. Da han kom inn i byen, blev han på gaten, for det var ingen som vilde ta dem inn i sitt hus for natten. …

Esaias 58:7
Mon ikke dette* at du bryter ditt brød til den som sulter, og lar hjemløse stakkarer komme i hus - når du ser en naken, at du da klær ham og ikke drar dig bort fra den som er ditt eget kjød?

Matteus 25:35,40,44,45
For jeg var hungrig, og I gav mig å ete; jeg var tørst, og I gav mig å drikke; jeg var fremmed, og I tok imot mig; …

Romerne 12:13
Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!

1 Timoteus 5:10
har vidnesbyrd om gode gjerninger, har opfostret barn, har vært gjestfri, har vasket de helliges føtter, er kommet de nødlidende til hjelp, har lagt vinn på all god gjerning.

Hebreerne 13:2
Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester.

1 Peters 4:9
Vær gjestfrie mot hverandre uten knurr!

traveller.

Lenker
Jobs 31:32 InterlineærtJobs 31:32 flerspråkligJob 31:32 SpanskJob 31:32 FranskHiob 31:32 TyskeJobs 31:32 ChineseJob 31:32 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 31
31Må ikke mine husfolk vidne at enhver fikk mette sig ved mitt bord? 32Aldri måtte en fremmed ligge utenfor mitt hus om natten; jeg åpnet mine dører for den veifarende. 33Har jeg, som mennesker pleier, skjult mine synder og dulgt min misgjerning i min barm, …
Kryssreferanser
Matteus 25:35
For jeg var hungrig, og I gav mig å ete; jeg var tørst, og I gav mig å drikke; jeg var fremmed, og I tok imot mig;

Dommernes 19:17
Da han så op, fikk han øie på den veifarende mann på byens gate. Da sa den gamle mann: Hvor skal du hen, og hvor kommer du fra?

Jobs 31:31
Må ikke mine husfolk vidne at enhver fikk mette sig ved mitt bord?

Jobs 31:33
Har jeg, som mennesker pleier, skjult mine synder og dulgt min misgjerning i min barm,

Jobs 31:31
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden