Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, på sine tjenere stoler han ikke, og hos sine engler finner han feil*, Dansk (1917 / 1931) End ikke sine Tjenere tror han, hos sine Engle finder han Fejl, Svenska (1917) Se, ej ens på sina tjänare kan han förlita sig, jämväl sina änglar måste han tillvita fel; King James Bible Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly: English Revised Version Behold, he putteth no trust in his servants; and his angels he chargeth with folly: Bibelen Kunnskap Treasury he put. Jobs 15:15,16 Jobs 25:5,6 Salmenes 103:20,21 Salmenes 104:4 Esaias 6:2,3 and his angels he charged with folly. 2 Peters 2:4 Judas 1:6 Lenker Jobs 4:18 Interlineært • Jobs 4:18 flerspråklig • Job 4:18 Spansk • Job 4:18 Fransk • Hiob 4:18 Tyske • Jobs 4:18 Chinese • Job 4:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 4 …17Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper? 18Se, på sine tjenere stoler han ikke, og hos sine engler finner han feil*, 19hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll. … Kryssreferanser Jobs 15:15 Endog på sine hellige stoler han ikke, og himlene er ikke rene i hans øine, Jobs 21:22 Vil nogen lære Gud visdom, han som dømmer de høieste*? |