Parallell Bibelvers Norsk (1930) De gikk ut av byen og var på veien til ham. Dansk (1917 / 1931) De gik ud af Byen og kom gaaende til ham. Svenska (1917) Då gingo de ut ur staden och kommo till honom. King James Bible Then they went out of the city, and came unto him. English Revised Version They went out of the city, and were coming to him. Bibelen Kunnskap Treasury Esaias 60:8 Matteus 2:1-3 Matteus 8:11,12 Matteus 11:20-24 Matteus 12:40-42 Matteus 20:16 Lukas 17:16-18 Apostlenes-gjerninge 8:5-8 Apostlenes-gjerninge 10:33 Apostlenes-gjerninge 13:42 Apostlenes-gjerninge 28:28 Romerne 5:20 Lenker Johannes 4:30 Interlineært • Johannes 4:30 flerspråklig • Juan 4:30 Spansk • Jean 4:30 Fransk • Johannes 4:30 Tyske • Johannes 4:30 Chinese • John 4:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 4 …29Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias? 30De gikk ut av byen og var på veien til ham. 31Imens bad disiplene ham og sa: Rabbi, et! … Kryssreferanser Johannes 4:29 Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias? Johannes 4:31 Imens bad disiplene ham og sa: Rabbi, et! Johannes 4:39 Men mange av samaritanene fra den by trodde på ham for kvinnens ords skyld, da hun vidnet: Han har sagt mig alt jeg har gjort. |