Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herren slo dem med redsel for Israel, og Josva påførte dem et stort mannefall ved Gibeon, og han forfulgte dem på veien op til Bet-Horon og hugg dem ned, helt til Aseka og Makkeda. Dansk (1917 / 1931) og HERREN bragte dem i Uorden foran Israel og tilføjede dem et stort Nederlag ved Gibeon; og de forfulgte dem hen imod Opgangen ved Bet-Horon og slog dem lige til Azeka og Makkeda. Svenska (1917) Och HERREN sände en sådan förvirring bland dem, när de fingo se israeliterna, att dessa tillfogade dem ett stort nederlag vid Gibeon; därefter förföljde de dem på vägen upp till Bet-Horon och nedgjorde dem, och drevo dem ända till Aseka och Mackeda. King James Bible And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah. English Revised Version And the LORD discomfited them before Israel, and he slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah. Bibelen Kunnskap Treasury the Lord Josvas 11:8 Dommernes 4:15 1 Samuels 7:10-12 2 Krønikebok 14:12 Salmenes 18:14 Salmenes 44:3 Salmenes 78:55 at Gibeon Esaias 28:21 Beth-horon Josvas 16:3,5 Josvas 21:22 1 Samuels 13:18 Azekah Josvas 10:11 Josvas 15:35 Jeremias 34:7 Makedah Josvas 10:28 Josvas 12:16 Josvas 15:41 Lenker Josvas 10:10 Interlineært • Josvas 10:10 flerspråklig • Josué 10:10 Spansk • Josué 10:10 Fransk • Josua 10:10 Tyske • Josvas 10:10 Chinese • Joshua 10:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josvas 10 …9Så kom Josva brått over dem; han brøt op fra Gilgal og marsjerte hele natten. 10Og Herren slo dem med redsel for Israel, og Josva påførte dem et stort mannefall ved Gibeon, og han forfulgte dem på veien op til Bet-Horon og hugg dem ned, helt til Aseka og Makkeda. 11Som de nu flyktet for Israel og var på veien ned fra Bet-Horon, da lot Herren store stener falle ned over dem fra himmelen helt til Aseka, så de døde; det omkom flere ved haglstenene enn Israels barn slo ihjel med sverdet. Kryssreferanser 5 Mosebok 7:23 Herren din Gud skal gi dem i din vold og slå dem med stor forvirring, til de er ødelagt. Josvas 10:9 Så kom Josva brått over dem; han brøt op fra Gilgal og marsjerte hele natten. Dommernes 4:15 Da slo Herren Sisera og alle vognene og hele hæren med redsel, så de ikke kunde stå sig for Baraks sverd; og Sisera steg ned av vognen og flyktet til fots. 1 Samuels 7:10 For mens Samuel ofret brennofferet, og filistrene rykket frem til strid mot Israel, da sendte Herren samme dag et sterkt tordenvær over filistrene og forferdet dem, så de blev slått av Israel. 1 Samuels 17:1 Filistrene samlet sine hærer til strid og kom sammen i Soko, som hører til Juda; og de slo leir mellem Soko og Aseka ved Efes-Dammim. 2 Samuel 22:15 Og han utsendte piler og spredte dem* omkring - lyn og forvirret dem. 1 Kongebok 9:17 men Salomo bygget Geser op igjen, og likeså bygget han op Nedre-Bet-Horon Salmenes 68:14 Når den Allmektige spreder konger der*, da sner det på Salmon**. Esaias 28:21 For Herren skal reise sig likesom ved Perasim-fjellet, som i dalen ved Gibeon skal han vredes, for å gjøre sin gjerning? en underlig gjerning, og utrette sitt arbeid, et uhørt arbeid. Jeremias 34:7 mens Babels konges hær stred mot Jerusalem og mot alle Judas byer som ennu var igjen, Lakis og Aseka; for det var de faste byer som ennu var igjen av Judas byer. |