Parallelle Kapitler 1Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del: | 1Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst: | 1Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan: |
2Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse, | 2Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn, | 2Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns, |
3og over Arabalavningen indtil Kinnerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd paa hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter; | 3og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene. | 3ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar. |
4og Kong Og af Basan, som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edre'i | 4Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i | 4Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei. |
5og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke. | 5og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon. | 5Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon. |
6HERRENS Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENS Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje. | 6Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom. | 6HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam. |
7Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, paa Vestsiden, fra Ba'al-Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Se'ir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger, | 7Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener - | 7Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar, |
8i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, paa Skraaningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne: | 8i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land: | 8såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.) |
9Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een; | 9kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én, | 9De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en, |
10Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een; | 10kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én, | 10konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en, |
11Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een; | 11kongen i Jarmut én, kongen Lakis én, | 11konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en, |
12Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een; | 12kongen i Eglon én, kongen i Geser én, | 12konungen i Eglon en, konungen i Geser en, |
13Kongen i Debir een; Kongen i Geder een; | 13kongen i Debir én, kongen i Geder én, | 13konungen i Debir en, konungen i Geder en, |
14Kongen i Horma een; Kongen i Arad een; | 14kongen i Horma én, kongen i Arad én, | 14konungen i Horma en, konungen i Arad en, |
15Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een; | 15kongen i Libna én, kongen i Adullam én, | 15konungen i Libna en, konungen i Adullam en, |
16Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een; | 16kongen i Makkeda én, kongen i Betel én, | 16konungen i Mackeda en, konungen i Betel en, |
17Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een; | 17kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én, | 17konungen i Tappua en, konungen i Hefer en, |
18Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een; | 18kongen i Afek én, kongen i Lassaron én, | 18konungen i Afek en, konungen i Lassaron en, |
19Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een; | 19kongen i Madon én, kongen i Hasor én, | 19konungen i Madon en, konungen i Hasor en, |
20Kongen i Sjimron-Meron een; Kongen i Aksjaf een; | 20kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én, | 20konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en, |
21Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een; | 21kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én, | 21konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en, |
22Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een; | 22kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én, | 22konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en, |
23Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een; | 23kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én, | 23konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en, |
24Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger. | 24kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger. | 24konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |