Parallell Bibelvers Norsk (1930) og den israelittiske kvinnes sønn spottet Herrens navn og bannet det, og de førte ham til Moses. Hans mor hette Selomit, Dibris datter, av Dans stamme. Dansk (1917 / 1931) og den israelitiske Kvindes Søn forbandede Navnet og bespottede det. Da førte man ham til Moses. Hans Moder hed Sjelomit, en Datter af Dibri af Dans Stamme. Svenska (1917) Och den israelitiska kvinnans son smädade Namnet och hädade. Då förde de honom fram till Mose. Och hans moder hette Selomit, dotter till Dibri, av Dans stam. King James Bible And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) English Revised Version and the son of the Israelitish woman blasphemed the Name, and cursed: and they brought him unto Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan. Bibelen Kunnskap Treasury blasphemed 3 Mosebok 24:15,16 2 Mosebok 20:7 2 Samuel 12:14 1 Kongebok 21:10,13 2 Kongebok 18:30,35,37 2 Kongebok 19:1-3,6,10,22 2 Krønikebok 32:14-17 Salmenes 74:18,22 Matteus 26:65 Apostlenes-gjerninge 6:11-13 Romerne 2:24 1 Timoteus 1:13 Apenbaring 16:11,21 3 Mosebok 24:16 , as equivalent to `the name of Jehovah,' in the former part. The Jews also frequently use {hashshem} for Jehovah. cursed Jobs 1:5,11,22 Jobs 2:5,9,10 Esaias 8:21 brought him 2 Mosebok 18:22,26 4 Mosebok 15:33-25 Lenker 3 Mosebok 24:11 Interlineært • 3 Mosebok 24:11 flerspråklig • Levítico 24:11 Spansk • Lévitique 24:11 Fransk • 3 Mose 24:11 Tyske • 3 Mosebok 24:11 Chinese • Leviticus 24:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 24 10En mann som var sønn av en israelittisk kvinne, men hadde en egypter til far, gikk engang ut blandt Israels barn. Da kom den israelittiske kvinnes sønn og en israelittisk mann i trette med hverandre i leiren, 11og den israelittiske kvinnes sønn spottet Herrens navn og bannet det, og de førte ham til Moses. Hans mor hette Selomit, Dibris datter, av Dans stamme. 12De satte ham fast, forat de kunde få avgjørelse ved et ord fra Herren. … Kryssreferanser 2 Mosebok 3:15 Og Gud sa fremdeles til Moses: Så skal du si til Israels barn: Herren*, eders fedres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har sendt mig til eder. Dette er mitt navn til evig tid, og så skal de kalle mig fra slekt til slekt. 2 Mosebok 22:28 Gud* skal du ikke spotte, og en høvding blandt ditt folk skal du ikke banne. 3 Mosebok 24:10 En mann som var sønn av en israelittisk kvinne, men hadde en egypter til far, gikk engang ut blandt Israels barn. Da kom den israelittiske kvinnes sønn og en israelittisk mann i trette med hverandre i leiren, Jobs 2:5 Men rekk bare ut din hånd og rør ved hans ben og hans kjøtt! Da vil han visselig si dig farvel like i ditt ansikt. Jobs 2:9 Da sa hans hustru til ham: Holder du dig ennu like ulastelig? Si Gud farvel og dø! Esaias 8:21 da skal de dra gjennem landet hårdt plaget og hungrige, og når de hungrer, så blir de harme og forbanner sin konge og sin Gud. De skal vende sine øine mot det høie, |