Lukas 23:31
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
For gjør de så med det grønne tre, hvorledes skal det da gå det tørre?

Dansk (1917 / 1931)
Thi gør man dette ved det grønne Træ, hvad vil da ske med det tørre?«

Svenska (1917)
Ty om han gör så med det friska trädet, vad skall icke då ske med det torra!»

King James Bible
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

English Revised Version
For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
Bibelen Kunnskap Treasury

Salomos Ordsprog 11:31
Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!

Jeremias 25:29
For se, den by som er kalt med mitt navn, lar jeg ulykken ramme først, og så skulde I bli ustraffede? Nei, I skal ikke bli ustraffede; for sverd kaller jeg hit over alle dem som bor på jorden, sier Herren, hærskarenes Gud.

Esekiel 15:2-7
Menneskesønn! Hvad har veden av vintreet forut for annen ved, det vintreskudd som er vokset op blandt skogens trær? …

Esekiel 20:47,48
Og si til Sydens skog: Hør Herrens ord! Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg tender en ild i dig, og den skal fortære hvert friskt tre og hvert tørt tre i dig; den luende ild skal ikke utslukkes, men alle ansikter fra syd til nord skal bli forbrent ved den. …

Esekiel 21:3,4
Og si til Israels land: Så sier Herren: Se, jeg kommer over dig og drar mitt sverd av skjeden, og jeg vil utrydde både rettferdige og ugudelige i dig. …

Daniel 9:26
Og efter de to og seksti uker skal den salvede utryddes* og intet ha**, og staden og helligdommen skal en kommende fyrstes folk ødelegge, og enden på det er oversvømmelse, og inntil enden er det krig; ødeleggelse er fast besluttet.

Matteus 3:12
han har sin kasteskovl i sin hånd, og han skal rense sin låve og samle sin hvete i laden, men agnene skal han brenne op med uslukkelig ild.

Johannes 15:6
Om nogen ikke blir i mig, da kastes han ut som en gren og visner, og de sankes sammen og kastes på ilden, og de brenner.

Hebreerne 6:8
men bærer den torner og tistler, da er den uduelig og forbannelse nær, og enden med den er å brennes.

1 Peters 4:17,18
For det er nu tiden da dommen skal begynne med Guds hus; men begynner det med oss, hvad blir da enden for dem som ikke vil tro Guds evangelium? …

Judas 1:12
Disse er skamflekkene ved eders kjærlighets-måltider, uten blygsel holder de gilde med eder og forer sig selv; vannløse skyer som drives avsted av vinden; trær, nakne som om høsten, ufruktbare, to ganger død, oprykket med rot;

Lenker
Lukas 23:31 InterlineærtLukas 23:31 flerspråkligLucas 23:31 SpanskLuc 23:31 FranskLukas 23:31 TyskeLukas 23:31 ChineseLuke 23:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 23
30Da skal de begynne å si til fjellene: Fall over oss! og til haugene: Skjul oss! 31For gjør de så med det grønne tre, hvorledes skal det da gå det tørre? 32Også to andre, to ugjerningsmenn, blev ført bort med ham for å avlives. …
Kryssreferanser
Lukas 23:30
Da skal de begynne å si til fjellene: Fall over oss! og til haugene: Skjul oss!

Lukas 23:32
Også to andre, to ugjerningsmenn, blev ført bort med ham for å avlives.

1 Peters 4:18
Og blir den rettferdige vanskelig frelst, hvor skal det da bli av den ugudelige og synderen?

Lukas 23:30
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden