Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da hans disipler Jakob og Johannes så det, sa de: Herre! vil du vi skal byde ild fare ned fra himmelen og fortære dem, likesom Elias gjorde? Dansk (1917 / 1931) Men da hans Disciple, Jakob og Johannes, saa det, sagde de: »Herre! vil du, at vi skulle byde Ild fare ned fra Himmelen og fortære dem, ligesom ogsaa Elias gjorde?« Svenska (1917) När de båda lärjungarna Jakob i och Johannes förnummo detta, sade de: »Herre, vill du att vi skola bedja att eld kommer ned från himmelen och förtär dem?» King James Bible And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? English Revised Version And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we bid fire to come down from heaven, and consume them? Bibelen Kunnskap Treasury wilt. 2 Samuel 21:2 2 Kongebok 10:16,31 Jakobs 1:19,20 Jakobs 3:14-18 fire. 2 Kongebok 1:10-14 Apostlenes-gjerninge 4:29,30 Apenbaring 13:3 Lenker Lukas 9:54 Interlineært • Lukas 9:54 flerspråklig • Lucas 9:54 Spansk • Luc 9:54 Fransk • Lukas 9:54 Tyske • Lukas 9:54 Chinese • Luke 9:54 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 9 …53og de tok ikke imot ham, fordi hans åsyn var vendt mot Jerusalem. 54Da hans disipler Jakob og Johannes så det, sa de: Herre! vil du vi skal byde ild fare ned fra himmelen og fortære dem, likesom Elias gjorde? 55Men han vendte sig om og talte strengt til dem og sa: I vet ikke av hvad ånd I er. … Kryssreferanser 2 Samuel 16:9 Da sa Abisai, Serujas sønn, til kongen: Hvorfor skal denne døde hund banne min herre kongen? La mig gå der bort og slå hodet av ham! 2 Kongebok 1:9 Og han sendte til ham en høvedsmann over femti med sine menn; og han gikk op til ham, der han satt på toppen av fjellet, og han sa til ham: Du Guds mann! Kongen sier: Kom ned! 2 Kongebok 1:10 Men Elias svarte høvedsmannen over femti: Er jeg en Guds mann, så fare ild ned fra himmelen og fortære dig og dine femti mann! Da fór det ild ned fra himmelen og fortærte ham og hans femti mann. Markus 3:17 og Jakob, Sebedeus' sønn, og Johannes, Jakobs bror, og han gav dem navnet Boanerges, det er tordensønner, Lukas 9:55 Men han vendte sig om og talte strengt til dem og sa: I vet ikke av hvad ånd I er. Apenbaring 13:13 og det gjør store tegn, så at det endog får ild til å falle ned fra himmelen på jorden for menneskenes øine. |