Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han stod op derfra, og kom til Judeas landemerker og landet på hin side Jordan, og folket kom igjen sammen til ham, og han lærte dem atter, som han pleide. Dansk (1917 / 1931) Og han bryder op derfra og kommer til Judæas Egne og Landet hinsides Jordan, og atter samler der sig Skarer om ham; og han lærte dem atter, som han plejede. Svenska (1917) Och han stod upp och begav sig därifrån, genom landet på andra sidan Jordan, till Judeens område. Och mycket folk församlades åter omkring honom, och åter undervisade han dem, såsom hans sed var. King James Bible And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. English Revised Version And he arose from thence, and cometh into the borders of Judaea and beyond Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again. Bibelen Kunnskap Treasury A. 4033 A.D.29 he arose. Matteus 19:1 *etc: by. Johannes 10:40 Johannes 11:7 he taught. Predikerens 12:9 Jeremias 32:33 Johannes 18:20 Lenker Markus 10:1 Interlineært • Markus 10:1 flerspråklig • Marcos 10:1 Spansk • Marc 10:1 Fransk • Markus 10:1 Tyske • Markus 10:1 Chinese • Mark 10:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 1Og han stod op derfra, og kom til Judeas landemerker og landet på hin side Jordan, og folket kom igjen sammen til ham, og han lærte dem atter, som han pleide. 2Og fariseerne kom til ham og spurte for å friste ham: Har en mann lov til å skille sig fra sin hustru? … Kryssreferanser Matteus 4:23 Og Jesus gikk omkring i hele Galilea og lærte folket i deres synagoger og forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og all skrøpelighet blandt folket, Matteus 19:1 Og det skjedde da Jesus hadde endt denne tale, da drog han bort fra Galilea og kom til Judeas landemerker på hin side Jordan. Matteus 26:55 I samme stund sa Jesus til hopen: I er gått ut som mot en røver med sverd og stokker for å gripe mig; daglig satt jeg i templet og lærte, og I grep mig ikke. Markus 1:21 Og de gikk inn i Kapernaum, og straks på sabbaten gikk han inn i synagogen og lærte. Markus 2:13 Og han gikk atter ut til sjøen, og alt folket kom til ham, og han lærte dem. Markus 4:2 Og han lærte dem meget i lignelser, og sa til dem idet han lærte: Markus 6:2 Og da sabbaten kom, begynte han å lære i synagogen. Og mange som hørte ham, var slått av forundring og sa: Hvorfra har han dette, og hvad er det for en visdom som er ham gitt? Og slike kraftige gjerninger som skjer ved hans hender! Markus 6:6 og han undret sig over deres vantro. Og han gikk omkring i byene og lærte. Markus 10:2 Og fariseerne kom til ham og spurte for å friste ham: Har en mann lov til å skille sig fra sin hustru? Markus 12:35 Og mens Jesus lærte i templet, tok han til orde og sa: Hvorledes kan de skriftlærde si at Messias er Davids sønn? Markus 14:49 daglig var jeg hos eder og lærte i templet, og I grep mig ikke; men dette er skjedd forat skriftene skal opfylles. |