Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget. Dansk (1917 / 1931) Og da de havde sunget Lovsangen, gik de ud til Oliebjerget. Svenska (1917) När de sedan hade sjungit lovsången, gingo de ut till Oljeberget. King James Bible And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. English Revised Version And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives. Bibelen Kunnskap Treasury sung. Salmenes 47:6,7 Apostlenes-gjerninge 16:25 1 Korintierne 14:15 Efeserne 5:18-20 Kolossenserne 3:16 Jakobs 5:13 Apenbaring 5:9 hymn. 113-118, which the Jews term the great Hallel, or praise, and always sing at the paschal festivity. they went. Matteus 26:30 Lukas 22:39 Dommernes 18:1-4 Lenker Markus 14:26 Interlineært • Markus 14:26 flerspråklig • Marcos 14:26 Spansk • Marc 14:26 Fransk • Markus 14:26 Tyske • Markus 14:26 Chinese • Mark 14:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 …25Sannelig sier jeg eder: Jeg skal ikke mere drikke av vintreets frukt før den dag jeg skal drikke den ny i Guds rike. 26Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget. Kryssreferanser Matteus 21:1 Og da de kom nær til Jerusalem og var kommet til Betfage ved Oljeberget, da sendte Jesus to disipler avsted og sa til dem: Matteus 26:30 Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget. Markus 14:25 Sannelig sier jeg eder: Jeg skal ikke mere drikke av vintreets frukt før den dag jeg skal drikke den ny i Guds rike. Lukas 22:39 Og han gikk ut og vandret efter sedvane til Oljeberget; men hans disipler fulgte og med ham. Johannes 18:1 Da Jesus hadde talt dette, gikk han ut med sine disipler over bekken Kedron; der var en have, og i den gikk han selv og hans disipler inn. |