Markus 7:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
For Moses har sagt: Hedre din far og din mor, og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø;

Dansk (1917 / 1931)
Thi Moses har sagt: »Ær din Fader og din Moder«; og: »Den, som hader Fader eller Moder, skal visselig dø«.

Svenska (1917)
Moses har ju sagt: 'Hedra din fader och din moder' och 'Den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'

King James Bible
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

English Revised Version
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:
Bibelen Kunnskap Treasury

Honour.

Markus 10:19
Budene kjenner du: Du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, du skal ikke frata nogen hvad hans er, hedre din far og din mor.

2 Mosebok 20:12
Hedre din far og din mor, så dine dager må bli mange i det land Herren din Gud gir dig.

5 Mosebok 5:16
Hedre din far og din mor, således som Herren din Gud har befalt dig, så dine dager må bli mange, og det må gå dig vel i det land Herren din Gud gir dig.

Whoso.

2 Mosebok 21:17
Den som banner sin far eller sin mor, skal visselig late livet.

3 Mosebok 20:9
Hver den som banner sin far eller sin mor, skal late livet; sin far og sin mor har han bannet, hans blod være over ham!

5 Mosebok 27:16
Forbannet være den som ringeakter sin far eller sin mor! Og alt folket skal si: Amen.

Salomos Ordsprog 20:20
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.

Salomos Ordsprog 30:17
Et øie som spotter far og forakter lydighet mot mor, det skal ravnene ved bekken hakke ut, og ørneunger skal ete det.

Matteus 15:4
For Gud har gitt det bud: Hedre din far og din mor; og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø;

Lenker
Markus 7:10 InterlineærtMarkus 7:10 flerspråkligMarcos 7:10 SpanskMarc 7:10 FranskMarkus 7:10 TyskeMarkus 7:10 ChineseMark 7:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 7
9Og han sa til dem: Det er riktig vakkert at I gjør Guds bud til intet for å holde eders vedtekt. 10For Moses har sagt: Hedre din far og din mor, og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø; 11men I sier: Om et menneske sier til far eller mor: Det du skulde ha hatt til hjelp av mig, det skal være en korban, det er en gave til templet, …
Kryssreferanser
2 Mosebok 20:12
Hedre din far og din mor, så dine dager må bli mange i det land Herren din Gud gir dig.

2 Mosebok 21:17
Den som banner sin far eller sin mor, skal visselig late livet.

3 Mosebok 20:9
Hver den som banner sin far eller sin mor, skal late livet; sin far og sin mor har han bannet, hans blod være over ham!

5 Mosebok 5:16
Hedre din far og din mor, således som Herren din Gud har befalt dig, så dine dager må bli mange, og det må gå dig vel i det land Herren din Gud gir dig.

Markus 7:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden