Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han sa: Det som går ut av mennesket, det er det som gjør mennesket urent. Dansk (1917 / 1931) Men han sagde: »Det, som gaar ud af Mennesket, dette gør Mennesket urent. Svenska (1917) Och han tillade: »Vad som går ut ifrån människan, detta är det som orenar människan. King James Bible And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. English Revised Version And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man. Bibelen Kunnskap Treasury Markus 7:15 Salmenes 41:6 Hebreerne 7:6 Mika 2:1 Matteus 12:34-37 Jakobs 1:14,15 Jakobs 3:6 Jakobs 4:1 Lenker Markus 7:20 Interlineært • Markus 7:20 flerspråklig • Marcos 7:20 Spansk • Marc 7:20 Fransk • Markus 7:20 Tyske • Markus 7:20 Chinese • Mark 7:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 7 …19Det kommer jo ikke inn i hans hjerte, mere bare i hans buk, og går ut den naturlige vei, hvorved all mat blir renset. 20Men han sa: Det som går ut av mennesket, det er det som gjør mennesket urent. 21For innenfra, fra menneskenes hjerte, kommer de onde tanker: utukt, tyveri, mord, … Kryssreferanser Matteus 4:4 Men han svarte og sa: Det er skrevet: Mennesket lever ikke av brød alene, men av hvert ord som går ut av Guds munn. Matteus 15:18 Men det som går ut av munnen, det kommer fra hjertet, og dette er det som gjør mennesket urent. Markus 7:21 For innenfra, fra menneskenes hjerte, kommer de onde tanker: utukt, tyveri, mord, Markus 7:23 Alle disse onde ting kommer ut innenfra og gjør mennesket urent. |