Markus 8:18
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Har I øine og ser ikke, har I ører og hører ikke? Kommer I ikke i hu

Dansk (1917 / 1931)
Have I Øjne og se ikke? Og have I Øren og høre ikke? Og komme I ikke i Hu?

Svenska (1917)
I haven ju ögon; sen I då icke? I haven ju öron; hören I då icke?

King James Bible
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

English Revised Version
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Bibelen Kunnskap Treasury

see.

Markus 4:12
forat de skal se og se og ikke skjelne, og høre og høre og ikke forstå, forat de ikke skal omvende sig og få forlatelse.

5 Mosebok 29:4
men like til denne dag har Herren ikke gitt eder hjerte til å forstå eller øine til å se eller ører til å høre med.

Salmenes 69:23
La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!

Salmenes 115:5-8
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke; …

Esaias 6:9,10
Og han sa: Gå avsted og si til dette folk: Hør og hør, men forstå ikke, og se og se, men skjønn ikke! …

Esaias 42:18-20
I døve, hør! Og I blinde, lukk øinene op og se! …

Esaias 44:18
De skjønner intet og forstår intet; for han* har klint deres øine til, så de ikke ser, forherdet deres hjerter, så de ikke forstår.

Jeremias 5:21
Hør dette, du uvettige og uforstandige folk, som har øine, men ikke ser, som har ører, men ikke hører!

Matteus 13:14,15
Og på dem opfylles Esaias' spådom, som sier: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; …

Johannes 12:40
Han har blindet deres øine og forherdet deres hjerte, forat de ikke skal se med øinene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde læge dem.

Apostlenes-gjerninge 28:26,27
Gå til dette folk og si: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; …

Romerne 11:8
som skrevet er: Gud gav dem en treghets ånd, øine til ikke å se med og ører til ikke å høre med, inntil den dag idag.

do.

2 Peters 1:12
Derfor vil jeg alltid komme til å minne eder om dette, enda I vet det og er grunnfestet i sannheten, som er hos eder;

Lenker
Markus 8:18 InterlineærtMarkus 8:18 flerspråkligMarcos 8:18 SpanskMarc 8:18 FranskMarkus 8:18 TyskeMarkus 8:18 ChineseMark 8:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 8
17Og da han merket det, sa han til dem: Hvorfor taler I med hverandre om at I ikke har brød med? Skjønner og forstår I ennu ikke? Er eders hjerte forherdet? 18Har I øine og ser ikke, har I ører og hører ikke? Kommer I ikke i hu 19da jeg brøt de fem brød til de fem tusen, hvor mange kurver fulle av stykker I da tok op? De sa til ham: Tolv. …
Kryssreferanser
Jeremias 5:21
Hør dette, du uvettige og uforstandige folk, som har øine, men ikke ser, som har ører, men ikke hører!

Esekiel 12:2
Menneskesønn! Du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de.

Markus 4:12
forat de skal se og se og ikke skjelne, og høre og høre og ikke forstå, forat de ikke skal omvende sig og få forlatelse.

Markus 8:17
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden