Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da gikk fariseerne bort og holdt råd om hvorledes de kunde fange ham i ord. Dansk (1917 / 1931) Da gik Farisæerne hen og holdt Raad om, hvorledes de kunde fange ham i Ord. Svenska (1917) Därefter gingo fariséerna bort och fattade det beslutet att de skulle söka snärja honom genom något hans ord. King James Bible Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. English Revised Version Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk. Bibelen Kunnskap Treasury went. Salmenes 2:2 Markus 12:13-17 Lukas 20:20-26 how. Salmenes 41:6 Salmenes 56:5-7 Salmenes 57:6 Salmenes 59:3 Esaias 29:21 Jeremias 18:18 Jeremias 20:10 Lukas 11:53,54 Hebreerne 12:3 Lenker Matteus 22:15 Interlineært • Matteus 22:15 flerspråklig • Mateo 22:15 Spansk • Matthieu 22:15 Fransk • Matthaeus 22:15 Tyske • Matteus 22:15 Chinese • Matthew 22:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 22 15Da gikk fariseerne bort og holdt råd om hvorledes de kunde fange ham i ord. 16Og de sendte sine disipler avsted til ham sammen med herodianerne og lot dem si: Mester! vi vet at du er sanndru og lærer Guds vei i sannhet, og ikke bryr dig om nogen, for du gjør ikke forskjell på folk; … Kryssreferanser Matteus 12:14 Men fariseerne gikk ut og holdt råd imot ham, hvorledes de skulde få ryddet ham av veien. Markus 12:13 Og de sendte nogen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham med ord. Lukas 20:20 Og efterat de nogen tid hadde voktet på ham, sendte de lurere, som lot som de var rettferdige, for å fange ham i ord, så de kunde overgi ham til øvrigheten og til landshøvdingens makt. 1 Korintierne 7:35 Dette sier jeg til eders eget gagn, ikke for å sette en snare for eder, men for å fremme det som sømmer sig: å henge fast ved Herren. |