Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte. Dansk (1917 / 1931) Og da de saa ham tilbade de ham; men nogle tvivlede. Svenska (1917) Och när de fingo se honom, tillbådo de honom. Dock funnos några som tvivlade. King James Bible And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. English Revised Version And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. Bibelen Kunnskap Treasury when. Matteus 16:28 worshipped. Matteus 28:9 Salmenes 2:12 Salmenes 45:11 Johannes 5:23 but. 1 Korintierne 15:6 Lenker Matteus 28:17 Interlineært • Matteus 28:17 flerspråklig • Mateo 28:17 Spansk • Matthieu 28:17 Fransk • Matthaeus 28:17 Tyske • Matteus 28:17 Chinese • Matthew 28:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 28 16Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne. 17Og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte. 18Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord; … Kryssreferanser Markus 16:11 og da disse hørte at han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke. Markus 16:13 Også disse gikk bort og fortalte det til de andre; heller ikke dem trodde de. Markus 16:14 Men til sist åpenbarte han sig for de elleve selv, mens de satt til bords, og han refset dem for deres vantro og hårde hjerte, fordi de ikke hadde trodd dem som hadde sett ham opstanden. Apostlenes-gjerninge 1:3 dem som han også fremstilte sig for levende med mange beviser efterat han hadde lidt, idet han i firti dager viste sig for dem og talte om det som hører til Guds rike. |