Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og således skal du gjøre med dem for å rense dem: Du skal sprenge renselses-vann på dem, og de skal la rakekniv gå over hele sitt legeme og tvette sine klær og således rense sig. Dansk (1917 / 1931) Saaledes skal du gaa frem, naar du renser dem: Stænk Renselsesvand paa dem og lad dem gaa hele deres Legeme over med Ragekniv, tvætte deres klæder og rense sig. Svenska (1917) Och på följande sätt skall du göra med dem för att rena dem: Du skall stänka reningsvatten på dem; och de skola låta raka hela sin kropp och två sina kläder och skola så rena sig. King James Bible And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean. English Revised Version And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves. Bibelen Kunnskap Treasury sprinkle 3 Mosebok 8:6 3 Mosebok 14:7 Esaias 52:15 Esekiel 36:25 Hebreerne 9:10 water 4 Mosebok 19:9,10,13,17-19 Salmenes 51:7 Hebreerne 9:13 let them shave. 3 Mosebok 14:8,9 wash their 4 Mosebok 19:7,8,10,19 4 Mosebok 31:20 1 Mosebok 35:2 2 Mosebok 19:10 3 Mosebok 15:6,10,11,27 3 Mosebok 16:28 Salmenes 51:2 Jeremias 4:14 Matteus 23:25,26 Jakobs 4:8 1 Peters 3:21 Apenbaring 7:14 Lenker 4 Mosebok 8:7 Interlineært • 4 Mosebok 8:7 flerspråklig • Números 8:7 Spansk • Nombres 8:7 Fransk • 4 Mose 8:7 Tyske • 4 Mosebok 8:7 Chinese • Numbers 8:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 8 …6Du skal ta levittene ut blandt Israels barn og rense dem! 7Og således skal du gjøre med dem for å rense dem: Du skal sprenge renselses-vann på dem, og de skal la rakekniv gå over hele sitt legeme og tvette sine klær og således rense sig. 8Så skal de ta en ung okse og matofferet som hører til, fint mel blandet med olje; og en annen ung okse skal du ta til syndoffer. … Kryssreferanser 2 Mosebok 19:10 Og Herren sa til Moses: Gå til folket og la dem hellige sig idag og imorgen og tvette sine klær, 3 Mosebok 14:8 Og den som lar sig rense, skal tvette sine klær og rake av alt sitt hår og bade sig i vann, så er han ren, og derefter kan han gå inn i leiren; men han skal holde sig utenfor sitt telt i syv dager. 3 Mosebok 14:9 Den syvende dag skal han rake av alt sitt hår, både sitt hodehår og sitt skjegg og sine øienbryn - alt sitt hår skal han rake av, og han skal tvette sine klær og bade sitt legeme i vann, så er han ren. 4 Mosebok 8:21 Og levittene renset sig og tvettet sine klær, og Aron innvidde dem for Herrens åsyn og gjorde soning for dem, så de blev rene. 4 Mosebok 19:9 Og en mann som er ren, skal sanke sammen asken av kvigen og legge den utenfor leiren på et rent sted, og den skal gjemmes for Israels barns menighet til renselsesvann; det er et syndoffer. 4 Mosebok 19:13 Hver den som rører ved en død, ved liket av et menneske som er død, og ikke renser sig, han gjør Herrens tabernakel urent, han skal utryddes av Israel; fordi det ikke er sprengt renselsesvann på ham, er han uren, hans urenhet kleber fremdeles ved ham. |