Parallell Bibelvers Norsk (1930) Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer. Dansk (1917 / 1931) Der er Gudsdom paa Kongens Læber, ej fejler hans Mund, naar han dømmer. Svenska (1917) Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun. King James Bible A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. English Revised Version A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment. Bibelen Kunnskap Treasury a divine sentence Salomos Ordsprog 16:12,13 1 Mosebok 44:5,15 5 Mosebok 17:18-20 2 Samuel 23:3,4 Salmenes 45:6,7 Salmenes 72:1-4 Salmenes 99:4 Esaias 32:1,2 Jeremias 23:5,6 transgresseth Hoseas 10:4 Amos 5:7 Amos 6:12 Lenker Salomos Ordsprog 16:10 Interlineært • Salomos Ordsprog 16:10 flerspråklig • Proverbios 16:10 Spansk • Proverbes 16:10 Fransk • Sprueche 16:10 Tyske • Salomos Ordsprog 16:10 Chinese • Proverbs 16:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 16 …9Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang. 10Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer. 11Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.… Kryssreferanser 1 Kongebok 3:28 Hele Israel fikk høre om den dom kongen hadde felt, og de hadde ærefrykt for kongen; for de så at Guds visdom var i hans hjerte, så at han dømte rett. 2 Krønikebok 26:16 Men da han var blitt mektig, blev han overmodig i sitt hjerte, så han forsyndet sig; han var ulydig mot Herren sin Gud og gikk inn i Herrens helligdom for å brenne røkelse på røkoffer-alteret. |