Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn. Dansk (1917 / 1931) Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri. Svenska (1917) Dina ovänner hava skränat inne i ditt församlingshus, de hava satt upp sina tecken såsom rätta tecken. King James Bible Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. English Revised Version Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; they have set up their ensigns for signs. Bibelen Kunnskap Treasury thine 2 Krønikebok 36:17 Klagesangene 2:7 Lukas 13:1 Apenbaring 13:6 they set Jeremias 6:1-5 Daniel 6:27 Matteus 24:15 Lukas 21:20 Lenker Salmenes 74:4 Interlineært • Salmenes 74:4 flerspråklig • Salmos 74:4 Spansk • Psaume 74:4 Fransk • Psalm 74:4 Tyske • Salmenes 74:4 Chinese • Psalm 74:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 74 …3Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen. 4Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn. 5Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen. … Kryssreferanser 4 Mosebok 2:2 Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det. Salmenes 74:9 Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare. Klagesangene 1:10 Fienden rakte sin hånd ut efter alle hennes kostelige ting; for hun så hedninger komme inn i hennes helligdom, de som du bød ikke skulde komme inn i din menighet. Klagesangene 2:7 Herren har forkastet sitt alter, forsmådd sin helligdom; han har overgitt dets* palassers murer i fiendens vold; de** lot sin røst høre i Herrens hus som på en høitidsdag. |