Jobs 10:20
<< Jobs 10:20 >>
Norsk (1930)
Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad,

Svenska (1917)
Kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje,

Dansk (1917 / 1931)
Er ej mine Livsdage faa? Saa slip mig, at jeg kan kvæges lidt,

איוב 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹא־מְעַט יָמַי [יֶחְדָּל כ] (וַחֲדָל ק) [יָשִׁית כ] (וְשִׁית ק) מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה מְּעָט׃

Job 10:20 New American Standard Bible (© 1995)
"Would He not let my few days alone? Withdraw from me that I may have a little cheer


Jobs 7:16 Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust.
Jobs 7:19 Hvor lenge skal det vare før du vender dine øine bort fra mig? Vil du ikke slippe mig til jeg får svelget mitt spytt?
Jobs 9:18 som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser.
Jobs 10:19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven.
Jobs 14:1 Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og mettes med uro.
Salmenes 39:13 Se bort fra mig, så mitt åsyn må bli opklaret, før jeg går herfra og er ikke mere!