Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han sa til ham: Vær ikke redd! Min far Sauls hånd skal ikke nå dig; du skal bli konge over Israel, og jeg skal være den næste efter dig; det vet også Saul, min far. Dansk (1917 / 1931) idet han sagde til ham: »Frygt ikke! Min Fader Sauls Arm skal ikke naa dig. Du bliver Konge over Israel og jeg den næste efter dig; det ved min Fader Saul ogsaa!« Svenska (1917) Han sade till honom: »Frukta icke; ty min fader Sauls hand skall icke träffa dig, utan du skall bliva konung över Israel, och jag skall då hava andra platsen, näst efter dig. Detta vet ock min fader Saul.» King James Bible And he said unto him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth. English Revised Version And he said unto him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth. Bibelen Kunnskap Treasury Fear not Esaias 41:10,14 Hebreerne 13:6 shall not Jobs 5:11-15 Salmenes 27:1-3 Salmenes 46:1,2 Salmenes 91:1,2 Salomos Ordsprog 14:26 Esaias 54:17 thou shalt be Lukas 12:32 I shall be Salomos Ordsprog 19:21 Apostlenes-gjerninge 28:16 Romerne 15:24 that also Saul 1 Samuels 20:31 1 Samuels 24:20 Apostlenes-gjerninge 5:39 Lenker 1 Samuels 23:17 Interlineært • 1 Samuels 23:17 flerspråklig • 1 Samuel 23:17 Spansk • 1 Samuel 23:17 Fransk • 1 Samuel 23:17 Tyske • 1 Samuels 23:17 Chinese • 1 Samuel 23:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 23 …16drog Jonatan, Sauls sønn, avsted og kom til ham i skogen, og han styrket hans mot i Gud. 17Han sa til ham: Vær ikke redd! Min far Sauls hånd skal ikke nå dig; du skal bli konge over Israel, og jeg skal være den næste efter dig; det vet også Saul, min far. 18Så gjorde de begge en pakt for Herrens åsyn; og David blev i skogen, men Jonatan drog hjem igjen. … Kryssreferanser Hebreerne 13:6 så vi kan si med fritt mot: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig? 1 Samuels 20:31 For så lenge Isais sønn er til på jorden, er hverken du eller din kongemakt trygg. Send derfor bud og hent ham hit til mig, for han er dødsens. 1 Samuels 24:4 Da sa Davids menn til ham: Se, nu er den dag kommet om hvilken Herren sa til dig: Nu gir jeg din fiende i din hånd, så du kan gjøre med ham som du finner for godt! Så stod David op og skar hemmelig fliken av Sauls kappe. 1 Samuels 24:19 Når en mann treffer på sin fiende, lar han ham da gå sin vei i fred? Herren lønne dig for denne dag - for det du har gjort mot mig! 1 Samuels 24:20 Jeg vet jo alt at du skal bli konge, og at kongedømmet over Israel skal bli fast i din hånd. Salmenes 27:1 Av David. Herren er mitt lys og min frelse, for hvem skal jeg frykte? Herren er mitt livs vern, for hvem skal jeg reddes? Salmenes 27:3 Om en hær leirer sig imot mig, frykter ikke mitt hjerte; om krig reiser sig imot mig, enda er jeg trygg. Salmenes 118:6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig? Esaias 54:17 Intet våben som blir smidd mot dig, skal ha fremgang, og hver tunge som går i rette med dig, skal du få domfelt; dette er Herrens tjeneres arv og den rett de får av mig, sier Herren. |