Parallell Bibelvers Norsk (1930) fordi de har forlatt mig og brent røkelse for andre guder for å vekke min harme med alt sine henders verk; min vrede er optendt mot dette sted, og den skal ikke utslukkes. Dansk (1917 / 1931) til Straf for at de har forladt mig og tændt Offerild for andre Guder, saa at de krænkede mig med alt deres Hænders Værk, og min Vrede vil blusse op mod dette Sted uden at slukkes! Svenska (1917) detta därför att de hava övergivit mig och tänt offereld åt andra gudar, och så hava förtörnat mig med alla sina händers verk. Min vrede skall upptändas mot denna plats och skall icke bliva utsläckt. King James Bible Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. English Revised Version Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched. Bibelen Kunnskap Treasury have foresaken. 2 Mosebok 32:34 5 Mosebok 29:24-28 5 Mosebok 32:15-19 Dommernes 2:12-14 Dommernes 3:7,8 Dommernes 10:6,7,10-14 1 Kongebok 9:6-9 Nehemias 9:26,27 Salmenes 106:35-42 Jeremias 2:11-13,27,28 the works. Salmenes 115:4-8 Esaias 2:8,9 Esaias 44:17-20 Esaias 46:5-8 Mika 5:13 therefore. 1 Tessalonikerne 2:16 shall not be. 5 Mosebok 32:22 2 Krønikebok 36:16 Esaias 33:14 Jeremias 7:20 Jeremias 17:27 Esekiel 20:47,48 Sefanias 1:18 Lenker 2 Kongebok 22:17 Interlineært • 2 Kongebok 22:17 flerspråklig • 2 Reyes 22:17 Spansk • 2 Rois 22:17 Fransk • 2 Koenige 22:17 Tyske • 2 Kongebok 22:17 Chinese • 2 Kings 22:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 22 …16Så sier Herren: Se, jeg fører ulykke over dette sted og dets innbyggere - alt det som står i den bok som Judas konge har lest, 17fordi de har forlatt mig og brent røkelse for andre guder for å vekke min harme med alt sine henders verk; min vrede er optendt mot dette sted, og den skal ikke utslukkes. 18Og til Judas konge, som sendte eder for å spørre Herren, til ham skal I si således: Så sier Herren, Israels Gud: Du har nu hørt disse ord; … Kryssreferanser 5 Mosebok 29:25 Og de skal få til svar: Fordi de forlot den pakt som Herren, deres fedres Gud, gjorde med dem da han førte dem ut av Egyptens land, 5 Mosebok 29:26 og de gikk bort og dyrket andre guder og tilbad dem, guder som de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem lov til å dyrke, 2 Kongebok 21:22 Han forlot Herren, sine fedres Gud, og vandret ikke på Herrens vei. Esaias 5:25 Derfor optendes Herrens vrede over hans folk, og han rekker ut sin hånd mot det og slår det, så fjellene bever, og likene ligger som skarnet midt på gatene. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut. Jeremias 22:9 Og de skal svare: Fordi de forlot Herrens, sin Guds pakt og tilbad andre guder og dyrket dem. Jeremias 36:7 Kanskje de vil legge sin ydmyke bønn frem for Herrens åsyn og vende om, hver fra sin onde vei; for stor er den vrede og harme som Herren har uttalt over dette folk. |