Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann. Dansk (1917 / 1931) Han udrakte Haanden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande, Svenska (1917) Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen. King James Bible He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; English Revised Version He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters; Bibelen Kunnskap Treasury sent Salmenes 18:16 Salmenes 144:7 he drew Salmenes 32:6 Salmenes 59:1,2 Salmenes 93:3,4 Salmenes 124:4,5 Salmenes 130:1 Esaias 43:2 Klagesangene 3:54 Apenbaring 17:15 many. Lenker 2 Samuel 22:17 Interlineært • 2 Samuel 22:17 flerspråklig • 2 Samuel 22:17 Spansk • 2 Samuel 22:17 Fransk • 2 Samuel 22:17 Tyske • 2 Samuel 22:17 Chinese • 2 Samuel 22:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 22 …16Da kom havets strømmer til syne; jordens grunnvoller blev avdekket ved Herrens trusel, for hans neses åndepust. 17Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann. 18Han fridde mig ut fra min sterke fiende, fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige. … Kryssreferanser 2 Mosebok 2:10 Da gutten blev voksen, gikk hun med ham til Faraos datter, og han blev som en sønn for henne; hun kalte ham Moses*, for - sa hun - av vannet har jeg dradd ham op. 2 Samuel 22:18 Han fridde mig ut fra min sterke fiende, fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige. Salmenes 144:7 Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd, |