Parallell Bibelvers Norsk (1930) Til sangmesteren; Forderv ikke*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. Dansk (1917 / 1931) Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham. (2) Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig; Svenska (1917) För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när Saul sände och lät bevaka hans hus för att döda honom. (2) Rädda mig, min Gud, från mina fiender, beskydda mig för mina motståndare. King James Bible To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. English Revised Version For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David: Michtam: when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: set me on high from them that rise up against me. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2942 B.C. 1062 (title.) Al-tas-chith. or, destroy not. A golden Psalm. Salmenes 57:1 Salmenes 58:1 Michtam. when Dommernes 16:2,3 1 Samuels 19:11 2 Korintierne 11:32,33 Deliver Salmenes 7:1,2 Salmenes 18:48 Salmenes 71:4 Salmenes 143:12 Lukas 1:74,75 2 Timoteus 4:17,18 defend me [heb. Salmenes 12:5 Salmenes 91:14 Esaias 33:16 Lenker Salmenes 59:1 Interlineært • Salmenes 59:1 flerspråklig • Salmos 59:1 Spansk • Psaume 59:1 Fransk • Psalm 59:1 Tyske • Salmenes 59:1 Chinese • Psalm 59:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 59 1Til sangmesteren; Forderv ikke*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. 2fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn! … Kryssreferanser 1 Mosebok 32:11 Fri mig ut av Esaus, min brors hånd; for jeg er redd han skal komme og slå ihjel mig og mine, både mor og barn. 1 Samuels 19:11 Og Saul sendte bud til Davids hus for å vokte på ham og drepe ham om morgenen; men Mikal, Davids hustru, varslet ham om det og sa: Berger du ikke ditt liv inatt, så blir du drept imorgen. Salmenes 18:17 Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige. Salmenes 18:48 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig. Salmenes 20:1 Til sangmesteren; en salme av David. (2) Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig! Salmenes 69:29 Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet! Salmenes 91:14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn. Salmenes 107:41 han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden. Salmenes 119:170 La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord! Salmenes 143:9 Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly. |