Salmenes 18:48
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.

Dansk (1917 / 1931)
og frier mig fra mine vrede Fjender! Du ophøjer mig over mine Modstandere, fra Voldsmænd frelser du mig.

Svenska (1917)
du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!

King James Bible
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.

English Revised Version
He rescueth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
Bibelen Kunnskap Treasury

liftest

Salmenes 22:27-30
Alle jordens ender skal komme det i hu og vende om til Herren, og alle folkenes slekter skal tilbede for ditt åsyn. …

Salmenes 59:1,2
Til sangmesteren; Forderv ikke*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**.…

Salmenes 89:13
Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.

Filippenserne 2:9
Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn,

violent man [heb.

Salmenes 7:16
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.

Salmenes 86:14
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.

Salmenes 140:1,4,11
Til sangmesteren; en salme av David. (2) Herre, fri mig ut fra onde mennesker, vokt mig for voldsmenn, …

Lenker
Salmenes 18:48 InterlineærtSalmenes 18:48 flerspråkligSalmos 18:48 SpanskPsaume 18:48 FranskPsalm 18:48 TyskeSalmenes 18:48 ChinesePsalm 18:48 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 18
47den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig, 48som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig. 49Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn. …
Kryssreferanser
Salmenes 3:7
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.

Salmenes 11:5
Herren prøver den rettferdige; men den ugudelige og den som elsker vold, hater hans sjel.

Salmenes 27:6
Og nu skal mitt hode opløfte sig over mine fiender rundt omkring mig, og jeg vil ofre jubeloffere i hans telt, jeg vil prise og lovsynge Herren.

Salmenes 54:3
For fremmede har reist sig imot mig, og voldsmenn står mig efter livet; de har ikke Gud for øie. Sela.

Salmenes 59:1
Til sangmesteren; Forderv ikke*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**.

Salmenes 140:1
Til sangmesteren; en salme av David. (2) Herre, fri mig ut fra onde mennesker, vokt mig for voldsmenn,

Salmenes 18:47
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden