Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men synagoge-forstanderen Krispus kom til troen på Herren med hele sitt hus, og mange av korintierne som hørte ham, kom til troen og lot sig døpe. Dansk (1917 / 1931) Men Synagogeforstanderen Krispus troede paa Herren tillige med hele sit Hus, og mange af Korinthierne, som hørte til, troede og bleve døbte. Svenska (1917) Men Krispus, synagogföreståndaren, kom med hela sitt hus till tro på Herren; också många andra korintier som hörde honom trodde och läto döpa sig. King James Bible And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. English Revised Version And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. Bibelen Kunnskap Treasury Crispus. 1 Korintierne 1:14 the chief. Apostlenes-gjerninge 18:17 Apostlenes-gjerninge 13:15 Markus 5:35 believed. Apostlenes-gjerninge 10:2 Apostlenes-gjerninge 16:14,15,34 1 Mosebok 17:27 1 Mosebok 18:19 Josvas 24:15 hearing. Apostlenes-gjerninge 2:37-41 Apostlenes-gjerninge 8:12,35-38 Matteus 28:19 Markus 16:15,16 Romerne 10:14-17 1 Korintierne 1:13-17 Lenker Apostlenes-gjerninge 18:8 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 18:8 flerspråklig • Hechos 18:8 Spansk • Actes 18:8 Fransk • Apostelgeschichte 18:8 Tyske • Apostlenes-gjerninge 18:8 Chinese • Acts 18:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 18 …7Så gikk han bort derfra, og tok inn i et hus som tilhørte en mann ved navn Justus, som dyrket Gud; hans hus lå like ved synagogen. 8Men synagoge-forstanderen Krispus kom til troen på Herren med hele sitt hus, og mange av korintierne som hørte ham, kom til troen og lot sig døpe. 9Og Herren sa til Paulus i et syn om natten: Frykt ikke, men tal, og ti ikke! … Kryssreferanser Markus 5:22 Og det kom en av synagoge-forstanderne ved navn Jairus; og da han så ham, falt han ned for hans føtter, Apostlenes-gjerninge 11:14 han skal tale ord til dig som du skal bli frelst ved, du og hele ditt hus. Apostlenes-gjerninge 18:1 Derefter drog han fra Aten og kom til Korint. Apostlenes-gjerninge 18:17 Men da tok de alle fatt på synagoge-forstanderen Sostenes og slo ham midt for domstolen; og Gallio brydde sig ikke noget om alt dette. Apostlenes-gjerninge 19:1 Mens Apollos var i Korint, skjedde det at Paulus kom til Efesus, efterat han hadde vandret igjennem de øvre landskaper. 1 Korintierne 1:2 - til den Guds menighet som er i Korint, helligede i Kristus Jesus, kalte, hellige, tillikemed alle dem som på ethvert sted påkaller vår Herre Jesu Kristi navn, deres og vår: 1 Korintierne 1:14 Jeg takker Gud at jeg ikke har døpt nogen av eder uten Krispus og Gajus, 2 Korintierne 1:1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus - til den Guds menighet som er i Korint, tillikemed alle de hellige som er i hele Akaia: 2 Korintierne 1:23 Men jeg kaller Gud til vidne for min sjel at det var for å skåne eder jeg ennu ikke er kommet til Korint; 2 Korintierne 6:11 Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig. 2 Timoteus 4:20 Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet. |