Predikerens 3:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
å søke har sin tid og å tape har sin tid; å gjemme har sin tid og å kaste bort har sin tid;

Dansk (1917 / 1931)
Tid til at søge og Tid til at miste, Tid til at gemme og Tid til at bortkaste,

Svenska (1917)
Söka upp har sin tid, och tappa bort har sin tid. Förvara har sin tid, och kasta bort har sin tid.

King James Bible
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;

English Revised Version
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Bibelen Kunnskap Treasury

time to get

1 Mosebok 30:30
For det var lite det du hadde før jeg kom, men nu har det øket til en stor mengde, og Herren har velsignet dig hvor jeg satte min fot. Men når skal jeg nu også få gjøre noget for mitt eget hus?

1 Mosebok 31:18
og han tok med sig hele sin buskap og alt det gods som han hadde samlet sig, det fe han eide, og som han hadde lagt sig til i Mesopotamia, og vilde dra til Isak, sin far, i Kana'ans land.

2 Mosebok 12:35,36
Og Israels barn gjorde som Moses hadde sagt, og bad egypterne om smykker av sølv og gull og om klær. …

5 Mosebok 8:17,18
Si da ikke ved dig selv: Det er min kraft og min sterke hånd som har vunnet mig denne rikdom, …

2 Kongebok 5:26
Men han sa til ham: Var jeg ikke til stede i ånden da mannen vendte om fra sin vogn og gikk dig i møte? Er det nu tid til å ta imot sølv og få sig klær og oljetrær og vingårder og småfe og storfe og tjenere og tjenestepiker?

2 Kongebok 8:9
Så drog Hasael ham i møte og tok en gave med sig av det beste som fantes i Damaskus, så meget som firti kameler kunde bære; og han kom og stod frem for ham og sa: Din sønn Benhadad, kongen i Syria, har sendt mig til dig og lar spørre: Skal jeg komme mig av denne sykdom?

an a time to lose

Matteus 16:25,26
For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det. …

Matteus 19:29
Og hver den som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller akrer for mitt navns skyld? skal få mangefold igjen og arve evig liv.

Markus 8:35-37
For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld og for evangeliets skyld, han skal berge det. …

Markus 10:28-30
Peter tok til orde og sa til ham: Se, vi har forlatt alt og fulgt dig. …

Lukas 9:24,25
For den som vil berge sitt liv, skal miste det, men den som mister sitt liv for min skyld, han skal berge det. …

and a time to cast

Predikerens 11:1
Send ditt brød bort over vannet; for i tidens løp skal du finne det igjen.

2 Kongebok 7:15
Så drog de efter dem like til Jordan og fant hele veien full av klær og andre ting som syrerne hadde kastet fra sig da de i angst ilte avsted; og sendebudene vendte tilbake og meldte det til kongen.

Salmenes 112:9
Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.

Esaias 2:20
På den dag skal menneskene kaste sine guder av sølv og gull, som de har gjort sig for å tilbede dem, bort til muldvarpene og flaggermusene

Jonas 1:5
Da blev skibsfolkene redde og ropte hver til sin gud, og de kastet de ting som var i skibet, ut i havet for å lette skibet. Men Jonas var steget ned i skibets nederste rum og lå i fast søvn.

Apostlenes-gjerninge 27:19,38
og den tredje dag kastet vi med egne hender skibets redskap i sjøen. …

Filippenserne 3:7,8
Men det som var mig en vinning, det har jeg for Kristi skyld aktet for tap; …

Hebreerne 10:34,35
For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom. …

Lenker
Predikerens 3:6 InterlineærtPredikerens 3:6 flerspråkligEclesiastés 3:6 SpanskEcclésiaste 3:6 FranskPrediger 3:6 TyskePredikerens 3:6 ChineseEcclesiastes 3:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 3
5å kaste bort stener har sin tid og å samle stener har sin tid; å ta i favn har sin tid og å holde sig fra favntak har sin tid; 6å søke har sin tid og å tape har sin tid; å gjemme har sin tid og å kaste bort har sin tid; 7å sønderrive har sin tid og å sy sammen har sin tid; å tie har sin tid og å tale har sin tid; …
Kryssreferanser
Predikerens 3:5
å kaste bort stener har sin tid og å samle stener har sin tid; å ta i favn har sin tid og å holde sig fra favntak har sin tid;

Predikerens 3:7
å sønderrive har sin tid og å sy sammen har sin tid; å tie har sin tid og å tale har sin tid;

Predikerens 3:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden