Predikerens 8:7
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
for han vet ikke hvad som skal hende; for hvem kan si ham hvorledes det vil gå?

Dansk (1917 / 1931)
at han ikke ved, hvad der vil ske; thi hvo kan sige ham hvorledes Fremtiden bliver?

Svenska (1917)
Hon vet ju icke vad som kommer att ske; vem kan säga henne huru något kommer att ske?

King James Bible
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?

English Revised Version
for he knoweth not that which shall be; for who can tell him how it shall be?
Bibelen Kunnskap Treasury

he knoweth

Predikerens 6:12
For hvem vet hvad som gagner et menneske i livet, i alle hans tomme levedager, dem han tilbringer som en skygge? For hvem kan si et menneske hvad som skal hende under solen efter hans tid?

Predikerens 9:12
For mennesket kjenner like så lite sin tid som fiskene som fanges i det onde garn, eller fuglene som blir fanget i snaren; likesom de fanges også menneskenes barn i en ond tid, når den med ett kommer over dem.

Predikerens 10:14
Dåren taler mange ord, enda mennesket ikke vet hvad som skal hende, og hvem sier ham hvad som skal hende efter hans tid?

Salomos Ordsprog 24:22
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?

Salomos Ordsprog 29:1
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.

Matteus 24:44,50
Derfor vær også I rede! for Menneskesønnen kommer i den time I ikke tenker. …

Matteus 25:6-13
Men midt på natten lød der et rop: Se, brudgommen kommer! gå ham i møte! …

1 Tessalonikerne 5:1-3
Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder; …

when

Lenker
Predikerens 8:7 InterlineærtPredikerens 8:7 flerspråkligEclesiastés 8:7 SpanskEcclésiaste 8:7 FranskPrediger 8:7 TyskePredikerens 8:7 ChineseEcclesiastes 8:7 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 8
6For hvert foretagende har sin tid og sin dom; for hvert menneskes onde gjerning kommer til å hvile tungt på ham; 7for han vet ikke hvad som skal hende; for hvem kan si ham hvorledes det vil gå? 8Intet menneske har makt over vinden, så han kan holde den tilbake; heller ikke har nogen makt over dødsdagen, og ingen slipper for å gjøre krigstjeneste. Således kan heller ikke ugudelighet berge sin mann. …
Kryssreferanser
Predikerens 3:22
Og jeg så at intet er bedre for mennesket enn at han gleder sig ved sitt arbeid; for det er det gode som blir ham til del; for hvem lar ham få se det som skal komme efter ham?

Predikerens 6:12
For hvem vet hvad som gagner et menneske i livet, i alle hans tomme levedager, dem han tilbringer som en skygge? For hvem kan si et menneske hvad som skal hende under solen efter hans tid?

Predikerens 7:14
På en god dag skal du være ved godt mot, og på en ond dag skal du tenke på at Gud har gjort den og, like så vel som den andre, forat mennesket ikke skal finne noget efter sig*.

Predikerens 9:12
For mennesket kjenner like så lite sin tid som fiskene som fanges i det onde garn, eller fuglene som blir fanget i snaren; likesom de fanges også menneskenes barn i en ond tid, når den med ett kommer over dem.

Predikerens 10:14
Dåren taler mange ord, enda mennesket ikke vet hvad som skal hende, og hvem sier ham hvad som skal hende efter hans tid?

Predikerens 8:6
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden