Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den samme dag vil jeg la et horn vokse op for Israels hus, og dig vil jeg gi en oplatt munn midt iblandt dem, og de skal kjenne at jeg er Herren. Dansk (1917 / 1931) Paa den Dag lader jeg et Horn vokse frem for Israels Hus, og dig giver jeg at aabne din Mund iblandt dem; og de skal kende, at jeg er HERREN. Svenska (1917) På den tiden skall jag låta ett horn växa upp åt Israels hus, och du skall få upplåta din mun mitt ibland dem; och de skola förnimma att jag är HERREN. King James Bible In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD. English Revised Version In that day will I cause an horn to bud forth unto the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury I cause Esekiel 28:25,26 1 Samuels 2:10 Salmenes 92:10 Salmenes 112:9 Salmenes 132:17 Salmenes 148:14 Esaias 27:6 Jeremias 23:5 Lukas 1:69 the opening Esekiel 3:26 Esekiel 24:27 Esekiel 33:22 Salmenes 51:15 Amos 3:7,8 Lukas 21:15 Kolossenserne 4:3,4 they shall know Esekiel 29:6,9,16 Lenker Esekiel 29:21 Interlineært • Esekiel 29:21 flerspråklig • Ezequiel 29:21 Spansk • Ézéchiel 29:21 Fransk • Hesekiel 29:21 Tyske • Esekiel 29:21 Chinese • Ezekiel 29:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 29 …20Som lønn for det arbeid han har utført, gir jeg ham Egyptens land; for de har arbeidet for mig, sier Herren, Israels Gud. 21Den samme dag vil jeg la et horn vokse op for Israels hus, og dig vil jeg gi en oplatt munn midt iblandt dem, og de skal kjenne at jeg er Herren. Kryssreferanser Lukas 1:69 Og han opreiste oss et frelsens horn i sin tjener Davids hus, Lukas 21:15 for jeg skal gi eder munn og visdom som alle eders motstandere ikke kan motstå eller motsi. 1 Samuels 2:10 Forferdes skal hver den som strider mot Herren; over ham lar han det tordne i himmelen. Herren dømmer jordens ender, og han vil gi sin konge styrke og ophøie sin salvedes horn. Salmenes 92:10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje. Salmenes 132:17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede. Esekiel 3:27 Men når jeg taler med dig, vil jeg åpne din munn, og du skal si til dem: Så sier Herren, Israels Gud. Den som vil høre, han høre, og den som vil la det være, han la det være! For en gjenstridig ætt er de. Esekiel 24:27 Den dag skal din munn åpnes, når flyktningene er kommet, og du skal tale og ikke mere være målløs, og du skal være til et tegn for dem*, og de skal kjenne at jeg er Herren. Esekiel 30:1 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: Esekiel 33:22 Og Herrens hånd var kommet over mig om aftenen, før flyktningene kom, og han oplot min munn, innen de kom til mig om morgenen; min munn blev oplatt, og jeg var ikke lenger målløs. Amos 3:7 For Herren, Israels Gud, gjør ikke noget uten at han har åpenbaret sitt lønnlige råd for sine tjenere profetene. Amos 3:8 Når løven brøler, hvem skulde ikke da reddes? Når Herren, Israels Gud, taler, hvem skulde ikke da profetere? |