Parallell Bibelvers Norsk (1930) Fager hadde jeg gjort ham i hans rikdom på grener, og alle Edens trær i Guds have misunte ham. Dansk (1917 / 1931) Jeg gjorde den skøn med dens mange Kviste, saa alle Edens Træer i Guds Have misundte den. Svenska (1917) Så skön hade jag låtit den bliva, i dess rikedom på grenar, att alla Edens träd i Guds lustgård måste avundas den. King James Bible I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. English Revised Version I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. Bibelen Kunnskap Treasury made Esekiel 16:14 2 Mosebok 9:16 Salmenes 75:6,7 Daniel 2:21,37,38 Daniel 4:22-25 Daniel 5:20-23 all the trees Esekiel 17:22,24 Dommernes 9:8-20 Esaias 55:12 Sakarias 11:2 envied 1 Mosebok 26:14 1 Mosebok 37:11 1 Samuels 18:15 Salomos Ordsprog 27:4 Predikerens 4:4 Jakobs 4:5,6 Lenker Esekiel 31:9 Interlineært • Esekiel 31:9 flerspråklig • Ezequiel 31:9 Spansk • Ézéchiel 31:9 Fransk • Hesekiel 31:9 Tyske • Esekiel 31:9 Chinese • Ezekiel 31:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 31 …8Sedrene i Guds have stilte ham ikke i skyggen, cypresser var ikke å ligne med hans kvister, og lønnetrær var ikke som hans grener; intet tre i Guds have var å ligne med ham i skjønnhet. 9Fager hadde jeg gjort ham i hans rikdom på grener, og alle Edens trær i Guds have misunte ham. 10Derfor sa Herren, Israels Gud, så: Siden han er blitt høi av vekst og har strakt sin krone op mellem skyene, og han er blitt overmodig fordi han var blitt så høi, … Kryssreferanser 1 Mosebok 2:8 Og Gud Herren plantet en have i Eden, i Østen, og der satte han mennesket som han hadde dannet. 1 Mosebok 2:9 Og Gud Herren lot trær av alle slag vokse op av jorden, prektige å se til og gode å ete av, og midt i haven livsens tre og treet til kunnskap om godt og ondt. 1 Mosebok 13:10 Da så Lot ut over landet, og han så at hele Jordan-sletten like til Soar overalt var rik på vann, som Herrens have, som Egyptens land - det var før Herren hadde ødelagt Sodoma og Gomorra. Esaias 51:3 for Herren trøster Sion, trøster alle dets ruiner og gjør dets ørken lik Eden og dets øde mark lik Herrens have; fryd og glede skal finnes der, takksigelse og lovsang. Esekiel 28:13 I Eden, Guds have, bodde du; kostbare stener dekket dig, karneol, topas og diamant, krysolitt, onyks og jaspis, safir, karfunkel og smaragd, og gull; dine trommer og fløiter var i fullt arbeid hos dig; den dag du blev skapt, stod de rede. Esekiel 31:16 Ved braket av hans fall fikk jeg folkeslag til å skjelve, da jeg lot ham fare ned i dødsriket med dem som farer ned i graven; da blev de trøstet i dødsrikets land alle Edens trær, de beste og fagreste på Libanon, alle de som suget vann til sig. Esekiel 31:18 Hvem er du* således lik i herlighet og storhet blandt Edens trær? - Så skal du da nedstøtes med Edens trær til dødsrikets land; midt iblandt uomskårne skal du ligge, sammen med dem som er drept med sverdet. Således skal det gå Farao og hele hans larmende hop, sier Herren, Israels Gud. Esekiel 36:35 Da skal de si: Dette land som var lagt øde, er blitt som Edens have, og de herjede og ødelagte og nedrevne byer er gjenreist og har fått murer. |