Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da han så op og fikk øie på Benjamin, sin bror, sin mors sønn, sa han: Er dette eders yngste bror, som I talte til mig om? Og han sa: Gud velsigne dig, min sønn! Dansk (1917 / 1931) Da han saa fik Øje paa sin kødelige Broder Benjamin, sagde han: »Er det saa eders yngste Broder, som I talte til mig om?« Og han sagde: »Gud være dig naadig, min Søn!« Svenska (1917) Och när han lyfte upp sina ögon och fick se sin broder Benjamin, sin moders son, frågade han: »Är detta eder yngste broder, den som I taladen om med mig?» Därpå sade han: »Gud vare dig nådig, min son.» King James Bible And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. English Revised Version And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother's son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Bibelen Kunnskap Treasury mother's son. 1 Mosebok 30:22-24 1 Mosebok 35:17,18 of whom. 1 Mosebok 42:11,13 God. 1 Mosebok 45:8 Josvas 7:19 2 Krønikebok 29:11 Salmenes 133:1,2 Matteus 9:2,22 Markus 10:24 1 Timoteus 1:2 Hebreerne 13:1 my son. 4 Mosebok 6:25 Salmenes 111:4 Salmenes 112:4 Esaias 30:19 Esaias 33:2 Malakias 1:9 Lenker 1 Mosebok 43:29 Interlineært • 1 Mosebok 43:29 flerspråklig • Génesis 43:29 Spansk • Genèse 43:29 Fransk • 1 Mose 43:29 Tyske • 1 Mosebok 43:29 Chinese • Genesis 43:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 43 …28De svarte: Ja! Det går din tjener vår far vel; han lever ennu. Og de bøide sig og kastet sig ned for ham. 29Og da han så op og fikk øie på Benjamin, sin bror, sin mors sønn, sa han: Er dette eders yngste bror, som I talte til mig om? Og han sa: Gud velsigne dig, min sønn! 30Og Josef skyndte sig bort, for hans hjerte brente mot hans bror, og han søkte et sted hvor han kunde gråte; og han gikk inn i sitt kammer og gråt der. … Kryssreferanser 1 Mosebok 42:13 Men de sa: Vi, dine tjenere, er tolv brødre, sønner av én mann i Kana'ans land, den yngste er nu hjemme hos vår far, og én er ikke mere til. 4 Mosebok 6:25 Herren la sitt åsyn lyse over dig og være dig nådig! Salmenes 67:1 Til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang. (2) Gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela, |