Esaias 14:7
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
All jorden har nu fått hvile og ro; de bryter ut i jubelrop.

Dansk (1917 / 1931)
Al Jorden har Fred og Ro, bryder ud i Jubel;

Svenska (1917)
Hela jorden har nu fått vila och ro; man brister ut i jubel.

King James Bible
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

English Revised Version
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
Bibelen Kunnskap Treasury

they

Esaias 49:13
Juble, I himler, og fryd dig, du jord! I fjell, bryt ut i frydesang! For Herren trøster sitt folk, og over sine elendige forbarmer han sig.

Salmenes 96:11-13
Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det! …

Salmenes 98:7-9
Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der! …

Salmenes 126:1-3
En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende; …

Salomos Ordsprog 11:10
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.

Jeremias 51:48
Og himmel og jord og alt som i dem er, skal juble over Babel; for fra nord skal ødeleggerne komme over det, sier Herren.

Apenbaring 18:20
Fryd dig over den, du himmel, og I hellige, og I apostler og profeter, fordi Gud har holdt dom over den for eder!

Apenbaring 19:1-6
Derefter hørte jeg likesom en sterk lyd av en stor skare i himmelen, som sa: Halleluja! Frelsen og æren og makten tilhører vår Gud! …

Lenker
Esaias 14:7 InterlineærtEsaias 14:7 flerspråkligIsaías 14:7 SpanskÉsaïe 14:7 FranskJesaja 14:7 TyskeEsaias 14:7 ChineseIsaiah 14:7 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 14
6som slo folkeferd i harme med slag på slag, som underkuet folkeslag i vrede og forfulgte dem uten skånsel. 7All jorden har nu fått hvile og ro; de bryter ut i jubelrop. 8Også cypressene gleder sig over dig, Libanons sedrer: Siden du falt og blev liggende, stiger ingen hugger op til oss. …
Kryssreferanser
Salmenes 47:1
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. (2) Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.

Salmenes 98:1
En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.

Salmenes 126:1
En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;

Sakarias 1:11
Og de svarte Herrens engel, som holdt stille blandt myrtetrærne, og sa: Vi har faret omkring på jorden og sett at hele jorden er rolig og stille.

Esaias 14:6
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden