Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jorden skal rave som den drukne og svinges hit og dit som en hengekøi, og dens misgjerning skal gynge på den, og den skal falle og ikke reise sig mere. Dansk (1917 / 1931) Jorden raver og raver som drukken og svajer som Vogterens Hytte; tungt ligger dens Brøde paa den, den segner og rejser sig ikke. Svenska (1917) jorden raglar, ja, den raglar såsom en drucken; den gungar såsom vaktskjulet i trädets topp. Dess överträdelse vilar tung på den, och den faller och kan icke mer stå upp. King James Bible The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. English Revised Version The earth shall stagger like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again. Bibelen Kunnskap Treasury reel Esaias 19:14 Esaias 29:9 Salmenes 107:27 removed Esaias 1:8 Esaias 38:12 the transgression Esaias 5:7-30 Salmenes 38:4 Klagesangene 1:14 Hoseas 4:1-5 Matteus 23:35,36 and it Jeremias 8:4 Jeremias 25:27 Daniel 11:19 Amos 8:14 Sakarias 5:5-8 Apenbaring 18:21 Lenker Esaias 24:20 Interlineært • Esaias 24:20 flerspråklig • Isaías 24:20 Spansk • Ésaïe 24:20 Fransk • Jesaja 24:20 Tyske • Esaias 24:20 Chinese • Isaiah 24:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 24 …19Jorden brister, ja, den brister; jorden revner, ja, den revner; jorden rystes, ja, den rystes. 20Jorden skal rave som den drukne og svinges hit og dit som en hengekøi, og dens misgjerning skal gynge på den, og den skal falle og ikke reise sig mere. 21På den tid skal Herren hjemsøke himmelens hær i det høie og jordens konger nede på jorden; … Kryssreferanser Jobs 12:25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne. Salmenes 107:27 De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet. Esaias 1:28 Men undergang skal ramme alle overtredere og syndere, og de som forlater Herren, skal omkomme; Esaias 19:14 Herren har utøst i deres indre en svimmelhets-ånd, og de har ført Egypten vill i all dets gjerning, som en drukken mann forvillet tumler om i sitt spy. Esaias 24:1 Se, Herren tømmer jorden og legger den øde; han omskifter dens skikkelse og adspreder dem som bor på den. Esaias 28:7 Men også de som er her*, raver av vin og tumler av sterk drikk; prest og profet raver av sterk drikk, er overveldet av vin, tumler av sterk drikk; de raver i sine syner, vakler i sine dommer; Esaias 43:27 Din første far syndet, og dine talsmenn falt fra mig; Esaias 66:24 Og de skal gå ut og se på de døde kropper av de menn som er falt fra mig; for deres orm skal ikke dø, og deres ild skal ikke slukkes, og de skal være en gru for alt kjød. Daniel 11:19 Da skal han vende sig mot festningene i sitt eget land, men han snubler og faller og er ikke mere til. Amos 8:14 de som sverger ved Samarias synd* og sier: Så sant din gud lever, Dan, og så sant han lever han de dyrker i Be'erseba! Og de skal falle og ikke reise sig mere. Nahum 1:5 Fjellene skjelver for ham, og haugene smelter, og jorden hever sig for hans åsyn, jorderike og alle som bor der. |