Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sier Herren: Hvad urett har eders fedre funnet hos mig, siden de gikk langt bort fra mig og fulgte de tomme guder og blev selv tomme? Dansk (1917 / 1931) Saa siger HERREN: Hvad ondt fandt eders Fædre hos mig, siden de gik bort fra mig og holdt sig til Tomhed, til de selv blev tomme? Svenska (1917) Så säger HERREN: Vad orätt funno edra fäder hos mig, eftersom de gingo bort ifrån mig och följde efter fåfängliga avgudar och bedrevo fåfänglighet? King James Bible Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? English Revised Version thus saith the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? Bibelen Kunnskap Treasury what Jeremias 2:31 Esaias 5:3,4 Esaias 43:22,23 Mika 6:2,3 are gone Jeremias 12:2 Esaias 29:13 Esekiel 11:15 Matteus 15:8 walked Jeremias 10:8,14,15 Jeremias 14:22 5 Mosebok 32:21 1 Samuels 12:21 2 Kongebok 17:15 Jonas 2:8 Apostlenes-gjerninge 14:15 and are Jeremias 51:17,18 Salmenes 115:8 Esaias 44:9 Romerne 1:21 Lenker Jeremias 2:5 Interlineært • Jeremias 2:5 flerspråklig • Jeremías 2:5 Spansk • Jérémie 2:5 Fransk • Jeremia 2:5 Tyske • Jeremias 2:5 Chinese • Jeremiah 2:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 2 …4Hør Herrens ord, Jakobs hus og alle ætter av Israels hus! 5Så sier Herren: Hvad urett har eders fedre funnet hos mig, siden de gikk langt bort fra mig og fulgte de tomme guder og blev selv tomme? 6Og de sa ikke: Hvor er Herren, som førte oss op fra Egyptens land, som ledet oss i ørkenen, i et land med ødemarker, fullt av kløfter, et land med tørke og dødsskygge, et land der ingen mann har faret, og intet menneske har bodd? … Kryssreferanser Romerne 1:21 fordi de, enda de kjente Gud, dog ikke æret eller takket ham som Gud, men blev dårlige i sine tanker, og deres uforstandige hjerte blev formørket. 2 Kongebok 17:15 og de forkastet hans bud og den pakt som han hadde gjort med deres fedre, og de vidnesbyrd som han hadde gitt dem, og fulgte de tomme avguder og blev dårlige og efterlignet de hedningefolk som bodde rundt omkring dem, om hvilke Herren hadde budt dem at de ikke skulde gjøre som de, Esaias 5:4 Hvad var det mere å gjøre med min vingård, som jeg ikke har gjort med den? Hvorfor bar den ville druer når jeg ventet at den skulde bære gode? Esaias 46:12 Hør på mig, I sterke ånder, I som er langt borte fra rettferdighet! Jeremias 2:4 Hør Herrens ord, Jakobs hus og alle ætter av Israels hus! Jeremias 8:19 Se, mitt folks skrik lyder fra et land langt borte: Er Herren da ikke i Sion? Eller er dets konge ikke der? - Hvorfor har de vakt min harme med sine utskårne billeder, med fremmede lands falske guder? Mika 6:3 Mitt folk, hvad har jeg gjort dig, og hvormed har jeg trettet dig ut? Avlegg vidnesbyrd mot mig! |