Jobs 21:25
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke.

Dansk (1917 / 1931)
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;

Svenska (1917)
Den andre måste dö med bedrövad själ, och aldrig fick han njuta av någon lycka.

King James Bible
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

English Revised Version
And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.
Bibelen Kunnskap Treasury

in the bitterness

Jobs 3:20
Hvorfor gir han* den lidende lys, og liv til dem som bærer sorg i sitt hjerte,

Jobs 7:11
Så vil da heller ikke jeg legge bånd på min munn; jeg vil tale i min ånds trengsel, jeg vil klage i min sjels bitre smerte.

Jobs 9:18
som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser.

Jobs 10:1
Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte.

2 Samuel 17:8
Og Husai sa: Du kjenner din far og hans menn og vet at de er djerve stridsmenn og gramme i hu som en binne i skogen som de har røvet ungene fra; og din far er en krigsmann og holder sig ikke hos folkene om natten.

*marg:

Salomos Ordsprog 14:10
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.

Esaias 38:15-17
Hvad skal jeg si? Han har både sagt mig det, og han har gjort det*; stille vil jeg vandre alle mine år efter min sjels bitre smerte.…

never

Jobs 20:23
For å fylle hans buk sender Gud sin brennende vrede mot ham og lar sin mat regne på ham.

1 Kongebok 17:12
Da sa hun: Så sant Herren din Gud lever: Jeg eier ikke en brødskive, men har bare en håndfull mel i krukken og litt olje i kruset, og nu går jeg her og sanker et par stykker ved for å gå hjem og lage det til for mig og min sønn, så vi kan ete det og så dø.

Predikerens 6:2
Når Gud gir en mann rikdom og skatter og ære, så han for sin del ikke fattes noget som han attrår, men Gud ikke setter ham i stand til å nyte godt av det, men en fremmed mann får nyte det, så er det tomhet og en ond lidelse.

Esekiel 4:16,17
Og han sa til mig: Menneskesønn! Se, jeg sønderbryter brødets stav i Jerusalem, og de skal ete brød efter vekt og med bekymring og drikke vann efter mål og med forferdelse, …

Esekiel 12:18
Menneskesønn! Ditt brød skal du ete skjelvende, og ditt vann skal du drikke bevende og med frykt.

Lenker
Jobs 21:25 InterlineærtJobs 21:25 flerspråkligJob 21:25 SpanskJob 21:25 FranskHiob 21:25 TyskeJobs 21:25 ChineseJob 21:25 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 21
24hans kar var fulle av melk, og margen i hans ben var saftfull. 25Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke. 26Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem. …
Kryssreferanser
Jobs 21:24
hans kar var fulle av melk, og margen i hans ben var saftfull.

Jobs 21:26
Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem.

Salomos Ordsprog 14:10
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.

Jobs 21:24
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden