Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han har kastet mig ut i skarnet, så jeg er blitt lik støv og aske. Dansk (1917 / 1931) Han kasted mig ud i Dynd, jeg er blevet som Støv og Aske. Svenska (1917) I orenlighet har jag blivit nedstjälpt, och själv är jag nu lik stoft och aska. King James Bible He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. English Revised Version He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. Bibelen Kunnskap Treasury cast me Jobs 9:31 Salmenes 69:1,2 Jeremias 38:6 dust Jobs 2:8 Jobs 42:6 1 Mosebok 18:27 Lenker Jobs 30:19 Interlineært • Jobs 30:19 flerspråklig • Job 30:19 Spansk • Job 30:19 Fransk • Hiob 30:19 Tyske • Jobs 30:19 Chinese • Job 30:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 30 …18Ved Guds store kraft er det blitt slik med mig at min klædning ikke er til å kjenne igjen; den henger tett omkring mig som kraven på min underkjortel. 19Han har kastet mig ut i skarnet, så jeg er blitt lik støv og aske. 20Jeg skriker til dig, men du svarer mig ikke; jeg står der, og du bare ser på mig. … Kryssreferanser 1 Mosebok 18:27 Men Abraham tok atter til orde og sa: Se, jeg har dristet mig til å tale til Herren, enda jeg er støv og aske; Salmenes 69:2 Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig. Salmenes 69:14 Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann! |