Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nei, jeg tillot ikke min munn å synde ved å forbanne ham og ønske ham døden. Dansk (1917 / 1931) nej, jeg tillod ikke min Gane at synde, saa jeg bandende kræved hans Sjæl. Svenska (1917) Nej, jag tillstadde ej min mun att synda så, ej att med förbannelse begära hans liv. King James Bible Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. English Revised Version (Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse;) Bibelen Kunnskap Treasury have 2 Mosebok 23:4,5 Matteus 5:43,44 Romerne 12:14 1 Peters 2:22,23 1 Peters 3:9 mouth. Predikerens 5:2,6 Matteus 5:22 Matteus 12:36 Jakobs 3:6,9,10 Lenker Jobs 31:30 Interlineært • Jobs 31:30 flerspråklig • Job 31:30 Spansk • Job 31:30 Fransk • Hiob 31:30 Tyske • Jobs 31:30 Chinese • Job 31:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 31 …29Har jeg gledet mig ved min fiendes uferd og jublet når ulykken rammet ham? 30Nei, jeg tillot ikke min munn å synde ved å forbanne ham og ønske ham døden. 31Må ikke mine husfolk vidne at enhver fikk mette sig ved mitt bord? … Kryssreferanser Jobs 5:3 Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig. Salmenes 7:4 dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak, |