Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jødene svarte ham: Vi har en lov, og efter den lov er han skyldig til å dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Sønn. Dansk (1917 / 1931) Jøderne svarede ham: »Vi have en Lov, og efter denne Lov er han skyldig at dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Søn.« Svenska (1917) Judarna svarade honom: »Vi hava själva en lag, och efter den lagen måste han dö, ty han har gjort sig till Guds Son.» King James Bible The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. English Revised Version The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God. Bibelen Kunnskap Treasury We have. 3 Mosebok 24:16 5 Mosebok 18:20 because. Johannes 5:18 Johannes 8:58,59 Johannes 10:30-33,36-38 Matteus 26:63-66 Matteus 27:42,43 Markus 14:61-64 Markus 15:39 Romerne 1:4 Lenker Johannes 19:7 Interlineært • Johannes 19:7 flerspråklig • Juan 19:7 Spansk • Jean 19:7 Fransk • Johannes 19:7 Tyske • Johannes 19:7 Chinese • John 19:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 19 …6Da nu yppersteprestene og tjenerne fikk se ham, ropte de: Korsfest, korsfest! Pilatus sier til dem: Ta I ham og korsfest ham! for jeg finner ingen skyld hos ham. 7Jødene svarte ham: Vi har en lov, og efter den lov er han skyldig til å dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Sønn. 8Da nu Pilatus hørte dette ord, blev han ennu mere redd, … Kryssreferanser 3 Mosebok 24:16 Og den som spotter Herrens navn, skal late livet, hele menigheten skal stene ham; enten det er en fremmed eller en innfødt, skal han stenes når han spotter Herrens navn. Esaias 53:4 Sannelig, våre sykdommer har han tatt på sig, og våre piner har han båret; men vi aktet ham for plaget, slått av Gud og gjort elendig. Matteus 26:63 Men Jesus tidde. Og ypperstepresten tok til orde og sa til ham: Jeg tar dig i ed ved den levende Gud at du sier oss om du er Messias, Guds Sønn. Matteus 26:66 Hvad tykkes eder? De svarte og sa: Han er skyldig til døden. Johannes 5:18 Derfor stod da jødene ham enn mere efter livet, fordi han ikke bare brøt sabbaten, men også kalte Gud sin Fader og gjorde sig selv Gud lik. Johannes 10:33 Jødene svarte ham: For nogen god gjerning stener vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du som er et menneske, gjør dig selv til Gud. Johannes 19:8 Da nu Pilatus hørte dette ord, blev han ennu mere redd, Apostlenes-gjerninge 18:13 Denne opvigler folk til å dyrke Gud på annen vis enn loven byder. |