Parallell Bibelvers Norsk (1930) Josva sa: Så skill eder nu av med de fremmede guder som I har hos eder, og bøi eders hjerte til Herren, Israels Gud! Dansk (1917 / 1931) Saa skaf da de fremmede Guder bort, som I har hos eder, og bøj eders Hjerte til HERREN, Israels Gud!« Svenska (1917) Han sade: »Så skaffen nu bort de främmande gudar som I haven bland eder, och böjen edra hjärtan till HERREN, Israels Gud.» King James Bible Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel. English Revised Version Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel. Bibelen Kunnskap Treasury put away Josvas 24:14 1 Mosebok 35:2-4 2 Mosebok 20:23 Dommernes 10:15,16 1 Samuels 7:3,4 Hoseas 14:2,3,8 1 Korintierne 10:19-21 2 Korintierne 6:18-16 incline Salomos Ordsprog 2:2 Hebreerne 12:28,29 Lenker Josvas 24:23 Interlineært • Josvas 24:23 flerspråklig • Josué 24:23 Spansk • Josué 24:23 Fransk • Josua 24:23 Tyske • Josvas 24:23 Chinese • Joshua 24:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josvas 24 …22Da sa Josva til folket: Så er I da selv vidner imot eder at I har valgt Herren og vil tjene ham. De sa: Ja, det er vi vidner på! 23Josva sa: Så skill eder nu av med de fremmede guder som I har hos eder, og bøi eders hjerte til Herren, Israels Gud! 24Og folket sa til Josva: Herren vår Gud vil vi tjene, og hans ord vil vi lyde. … Kryssreferanser Dommernes 10:16 Og de hadde de fremmede guder bort fra sig og tjente Herren; da kunde han ikke tåle å se på Israels nød. 1 Samuels 7:3 Og Samuel sa til hele Israels hus: Dersom I vender om til Herren av hele eders hjerte, så ha de fremmede guder og Astarte-billedene bort fra eder og vend eders hjerte til Herren og tjen ham alene! Så skal han fri eder av filistrenes hånd. 1 Kongebok 8:57 Herren vår Gud være med oss, som han har vært med våre fedre! Han forlate oss ikke og forkaste oss ikke, 1 Kongebok 8:58 men bøie vårt hjerte til sig, så vi vandrer på alle hans veier og holder hans bud og forskrifter og lover, som han gav våre fedre. Salmenes 119:36 Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning! Salmenes 141:4 Bøi ikke mitt hjerte til noget ondt, til å gjøre ugudelighets-gjerninger sammen med menn som gjør urett, og la mig ikke ete av deres fine retter! |