Parallell Bibelvers Norsk (1930) men han svarte og sa til sin far: Se, i så mange år har jeg tjent dig, og aldri har jeg gjort imot ditt bud, og mig har du aldri gitt et kje forat jeg kunde være glad med mine venner; Dansk (1917 / 1931) Men han svarede og sagde til Faderen: Se, saa mange Aar har jeg tjent dig, og aldrig har jeg overtraadt noget af dine Bud, og du har aldrig givet mig et Kid, for at jeg kunde være lystig med mine Venner. Svenska (1917) Men han svarade och sade till sin fader: 'Se, i så många år har jag nu tjänat dig, och aldrig har jag överträtt något ditt bud; och lik väl har du åt mig aldrig givit ens en killing, för att jag skulle kunna göra mig glad med mina vänner. King James Bible And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: English Revised Version But he answered and said to his father, Lo, these many years do I serve thee, and I never transgressed a commandment of thine: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: Bibelen Kunnskap Treasury Lo. Lukas 17:10 Lukas 18:9,11,12,20,21 1 Samuels 15:13,14 Esaias 58:2,3 Esaias 65:5 Sakarias 7:3 Matteus 20:12 Romerne 3:20,27 Romerne 7:9 Romerne 10:3 Filippenserne 3:4-6 1 Johannes 1:8-10 Apenbaring 3:17 yet. Lukas 15:7 Lukas 19:21 Malakias 1:12,13 Malakias 3:14 Apenbaring 2:17 Lenker Lukas 15:29 Interlineært • Lukas 15:29 flerspråklig • Lucas 15:29 Spansk • Luc 15:29 Fransk • Lukas 15:29 Tyske • Lukas 15:29 Chinese • Luke 15:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 15 …28Da blev han vred og vilde ikke gå inn. Hans far gikk da ut og talte vennlig til ham; 29men han svarte og sa til sin far: Se, i så mange år har jeg tjent dig, og aldri har jeg gjort imot ditt bud, og mig har du aldri gitt et kje forat jeg kunde være glad med mine venner; 30men da denne din sønn kom, han som har ett op din eiendom sammen med skjøger, da slaktet du gjøkalven for ham! … Kryssreferanser Lukas 15:28 Da blev han vred og vilde ikke gå inn. Hans far gikk da ut og talte vennlig til ham; Lukas 15:30 men da denne din sønn kom, han som har ett op din eiendom sammen med skjøger, da slaktet du gjøkalven for ham! |