Lukas 2:19
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
men Maria gjemte alle disse ord og grundet på dem i sitt hjerte.

Dansk (1917 / 1931)
Men Maria gemte alle disse Ord og overvejede dem i sit Hjerte.

Svenska (1917)
Men Maria gömde och begrundade allt detta i sitt hjärta.

King James Bible
But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

English Revised Version
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
Bibelen Kunnskap Treasury

Lukas 2:51
Og han gikk ned med dem og kom til Nasaret og var dem lydig. Og hans mor gjemte alle disse ord i sitt hjerte.

Lukas 1:66
og alle som hørte det, la det på hjerte og sa: Hvad skal det da bli av dette barn? For Herrens hånd var med ham.

Lukas 9:43,44
Og alle var slått av forundring over Guds storhet. …

1 Mosebok 37:11
Og hans brødre var misunnelige på ham; men hans far gjemte det i sitt minne.

1 Samuels 21:12
David la sig disse ord på hjerte og var svært redd Akis, kongen i Gat.

Salomos Ordsprog 4:4
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.

Hoseas 14:9
Hvem er vis, så han skjønner dette, forstandig, så han merker sig det? For Herrens veier er rette, og de rettferdige ferdes på dem, men overtrederne snubler der.

Lenker
Lukas 2:19 InterlineærtLukas 2:19 flerspråkligLucas 2:19 SpanskLuc 2:19 FranskLukas 2:19 TyskeLukas 2:19 ChineseLuke 2:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 2
18Og alle som hørte det, undret sig over det som blev dem sagt av hyrdene; 19men Maria gjemte alle disse ord og grundet på dem i sitt hjerte. 20Og hyrdene vendte tilbake, og priste og lovet Gud for alt det de hadde hørt og sett, således som det var blitt sagt dem.
Kryssreferanser
1 Mosebok 37:11
Og hans brødre var misunnelige på ham; men hans far gjemte det i sitt minne.

1 Samuels 21:12
David la sig disse ord på hjerte og var svært redd Akis, kongen i Gat.

Salmenes 119:11
I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.

Daniel 7:28
Hermed er min fortelling til ende. Jeg, Daniel, forferdedes storlig av mine tanker, og mitt ansikt skiftet farve; men jeg gjemte det jeg hadde sett og hørt, i mitt hjerte.

Lukas 2:18
Og alle som hørte det, undret sig over det som blev dem sagt av hyrdene;

Lukas 2:51
Og han gikk ned med dem og kom til Nasaret og var dem lydig. Og hans mor gjemte alle disse ord i sitt hjerte.

Lukas 2:18
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden