Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han skal vise eder en stor sal, som står ferdig med benker og hynder, og der skal I gjøre det i stand for oss. Dansk (1917 / 1931) Og han skal vise eder en stor Sal, opdækket og rede; og der skulle I berede det for os.« Svenska (1917) Då skall han visa eder en stor sal i övre våningen, tillredd och ordnad för måltid; reden till åt oss där.» King James Bible And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. English Revised Version And he will himself shew you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us. Bibelen Kunnskap Treasury he will. 2 Krønikebok 6:30 Salmenes 110:3 Salomos Ordsprog 16:1 Salomos Ordsprog 21:1,2 Johannes 2:24,25 Johannes 21:17 2 Timoteus 2:19 Hebreerne 4:13 upper. Apostlenes-gjerninge 1:13 Apostlenes-gjerninge 20:8 Lenker Markus 14:15 Interlineært • Markus 14:15 flerspråklig • Marcos 14:15 Spansk • Marc 14:15 Fransk • Markus 14:15 Tyske • Markus 14:15 Chinese • Mark 14:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 …14og der hvor han går inn, skal I si til husbonden: Mesteren sier: Hvor er mitt herberge, der jeg kan ete påskelammet med mine disipler? 15Og han skal vise eder en stor sal, som står ferdig med benker og hynder, og der skal I gjøre det i stand for oss. 16Og disiplene gikk avsted og kom inn i byen og fant det således som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet. … Kryssreferanser Markus 14:14 og der hvor han går inn, skal I si til husbonden: Mesteren sier: Hvor er mitt herberge, der jeg kan ete påskelammet med mine disipler? Markus 14:16 Og disiplene gikk avsted og kom inn i byen og fant det således som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet. Apostlenes-gjerninge 1:13 Og da de var kommet dit, gikk de op på den sal hvor de holdt til både Peter og Johannes, og Jakob og Andreas, Filip og Tomas, Bartolomeus og Matteus, Jakob, Alfeus' sønn, og Simon ivreren og Judas, Jakobs sønn; |