Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jesus drog bort med sine disipler til sjøen, og en stor mengde fra Galilea og fra Judea fulgte ham, Dansk (1917 / 1931) Og Jesus drog med sine Disciple bort til Søen, og en stor Mængde fulgte med fra Galilæa; og fra Judæa Svenska (1917) Och Jesus drog sig med sina lärjungar undan till sjön, och en stor hop folk följde honom från Galileen. King James Bible But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, English Revised Version And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed: and from Judaea, Bibelen Kunnskap Treasury Jesus. Matteus 10:23 Matteus 12:15 Lukas 6:12 Johannes 10:39-41 Johannes 11:53,54 Apostlenes-gjerninge 14:5,6 Apostlenes-gjerninge 17:10,14 and a. Matteus 4:25 Lukas 6:17 Galilee. Markus 1:39 Josvas 20:7 Josvas 21:32 Lukas 23:5 Johannes 7:41,52 Lenker Markus 3:7 Interlineært • Markus 3:7 flerspråklig • Marcos 3:7 Spansk • Marc 3:7 Fransk • Markus 3:7 Tyske • Markus 3:7 Chinese • Mark 3:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 3 7Og Jesus drog bort med sine disipler til sjøen, og en stor mengde fra Galilea og fra Judea fulgte ham, 8og fra Jerusalem og fra Idumea og fra landet på hin side Jordan og omkring Tyrus og Sidon kom de til ham, en stor mengde, da de hørte hvor store gjerninger han gjorde. … Kryssreferanser Matteus 4:25 Og meget folk fulgte ham fra Galilea og Dekapolis og Jerusalem og Judea og landet hinsides Jordan. Matteus 12:15 Men da Jesus fikk vite det, drog han bort derfra, og mange fulgte ham, og han helbredet dem alle. Matteus 12:16 Og han bød dem strengt at de ikke skulde gjøre ham kjent, Markus 1:45 Men han gikk ut og begynte å tale vidt og bredt om det og å utbrede ryktet, så at Jesus ikke mere kunde gå åpenlyst inn i nogen by; men han var utenfor, på øde steder, og de kom til ham allestedsfra. Markus 3:20 Og de kom hjem, og folket kom atter sammen, så de ikke engang kunde få sig mat. Markus 4:1 Og han begynte atter å lære ved sjøen, og meget folk samlet sig om ham, så han gikk ut i en båt og satt i den ute på sjøen, og alt folket var på land ved sjøen. Lukas 6:17 Og han gikk ned med dem, og han blev stående på en slette, og med ham en stor flokk av hans disipler og en stor mengde folk fra hele Judea og Jerusalem og fra havkanten ved Tyrus og Sidon, |