Parallell Bibelvers Norsk (1930) alt som tåler ild, skal I la gå gjennem ilden, så blir det rent; men det skal også renses med renselsesvannet. Men alt som ikke tåler ild, skal I la gå gjennem vann. Dansk (1917 / 1931) alt, hvad der kan taale Ild, skal I lade gaa gennem Ild, saa bliver det rent; dog maa det renses med Renselsesvand. Men alt, hvad der ikke kan taale Ild, skal I lade gaa gennem Vand. Svenska (1917) allt sådant som tål eld, skolen I låta gå genom eld, så bliver det rent; dock bör det tillika renas med stänkelsevatten. Men allt som icke tål eld skolen I låta gå genom vatten. King James Bible Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water. English Revised Version every thing that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water. Bibelen Kunnskap Treasury abide Esaias 43:2 Sakarias 13:9 Malakias 2:2,3 Matteus 3:11 1 Korintierne 3:13 1 Peters 1:7 1 Peters 4:12 Apenbaring 3:18 it shall be purified 4 Mosebok 8:7 4 Mosebok 19:9,17 ye shall make 3 Mosebok 11:32 3 Mosebok 15:17 Efeserne 5:26 Titus 3:5,6 1 Peters 3:21 Lenker 4 Mosebok 31:23 Interlineært • 4 Mosebok 31:23 flerspråklig • Números 31:23 Spansk • Nombres 31:23 Fransk • 4 Mose 31:23 Tyske • 4 Mosebok 31:23 Chinese • Numbers 31:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 31 …22Gull og sølv, kobber, jern, tinn og bly, 23alt som tåler ild, skal I la gå gjennem ilden, så blir det rent; men det skal også renses med renselsesvannet. Men alt som ikke tåler ild, skal I la gå gjennem vann. 24Og den syvende dag skal I tvette eders klær, så blir I rene; og derefter kan I komme inn i leiren. Kryssreferanser 4 Mosebok 19:9 Og en mann som er ren, skal sanke sammen asken av kvigen og legge den utenfor leiren på et rent sted, og den skal gjemmes for Israels barns menighet til renselsesvann; det er et syndoffer. 4 Mosebok 19:17 Og for å rense den som således er blitt uren, skal de ta noget av asken efter det brente syndoffer og helle rinnende vann på det i et kar. 4 Mosebok 31:22 Gull og sølv, kobber, jern, tinn og bly, 4 Mosebok 31:24 Og den syvende dag skal I tvette eders klær, så blir I rene; og derefter kan I komme inn i leiren. |