Parallell Bibelvers Norsk (1930) Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand. Dansk (1917 / 1931) Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne. Svenska (1917) Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett. King James Bible As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. English Revised Version As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. Bibelen Kunnskap Treasury a jewel Salomos Ordsprog 31:30 Esekiel 16:15 Nahum 3:4-6 1 Peters 3:3,4 2 Peters 2:22 is without Salomos Ordsprog 7:10 Salomos Ordsprog 9:13 Lenker Salomos Ordsprog 11:22 Interlineært • Salomos Ordsprog 11:22 flerspråklig • Proverbios 11:22 Spansk • Proverbes 11:22 Fransk • Sprueche 11:22 Tyske • Salomos Ordsprog 11:22 Chinese • Proverbs 11:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 11 …21Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda. 22Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand. 23De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.… Kryssreferanser 1 Mosebok 24:47 Og jeg spurte henne: Hvem er du datter til? Hun svarte: Jeg er datter til Betuel, som er sønn til Nakor og Milka. Da satte jeg ringen i hennes nese og armbåndene på hennes armer. Salomos Ordsprog 11:21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda. |