Parallell Bibelvers Norsk (1930) Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det. Dansk (1917 / 1931) Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad. Svenska (1917) Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje. King James Bible Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. English Revised Version Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; but a good word maketh it glad. Bibelen Kunnskap Treasury heaviness Salomos Ordsprog 14:10 Salomos Ordsprog 15:13,15,23 Salomos Ordsprog 17:22 Salomos Ordsprog 18:14 Nehemias 2:1,2 Salmenes 38:6 Salmenes 42:11 Markus 14:33,34 but Salomos Ordsprog 12:18 Salomos Ordsprog 15:23 Salomos Ordsprog 16:24 Salomos Ordsprog 25:11 Salomos Ordsprog 27:9 Esaias 50:4 Sakarias 1:13 2 Korintierne 2:4-7 Lenker Salomos Ordsprog 12:25 Interlineært • Salomos Ordsprog 12:25 flerspråklig • Proverbios 12:25 Spansk • Proverbes 12:25 Fransk • Sprueche 12:25 Tyske • Salomos Ordsprog 12:25 Chinese • Proverbs 12:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 12 …24Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl. 25Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det. 26Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 12:26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill. Salomos Ordsprog 15:13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned. Esaias 50:4 Herren, Israels Gud, har gitt mig en disippeltunge, så jeg skal kunne kvege den trette med mitt ord; han vekker mitt øre hver morgen, han vekker det forat jeg skal høre som disipler hører. |