Parallell Bibelvers Norsk (1930) Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren. Dansk (1917 / 1931) Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN! Svenska (1917) Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN. King James Bible Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: English Revised Version Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury open Esaias 26:2 Apenbaring 22:14 I will go Salmenes 9:13,14 Salmenes 66:13-15 Salmenes 95:2 Salmenes 100:4 Salmenes 116:18,19 Esaias 38:20,22 Lenker Salmenes 118:19 Interlineært • Salmenes 118:19 flerspråklig • Salmos 118:19 Spansk • Psaume 118:19 Fransk • Psalm 118:19 Tyske • Salmenes 118:19 Chinese • Psalm 118:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 118 …18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke. 19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren. 20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den. … Kryssreferanser 2 Mosebok 15:2 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse; han er min Gud, og jeg vil prise ham, min fars Gud, og jeg vil ophøie ham. Esaias 26:2 Lat op portene, så et rettferdig folk kan gå inn, et folk som holder fast ved sin troskap. |